ไปอินเดียเจอคนชื่อ Aditya ชื่อนี้หมายถึง “พระอาทิตย์” ครับ เป็นคำในศาสนาพราหมณ์ฮินดู ซึ่งในศาสนานี้เชื่อว่า พระอาทิตย์มีหลายองค์ แต่ละองค์เป็นตัวแทนแต่ละด้านของปรากฏการณ์ธรรมชาติคำที่เกี่ยวกับศาสนามีอยู่หลายคำที่แต่ละนิกายจะใช้ต่างกันในภาษาไทย อย่างคำว่า Gospel ผู้ที่นับถือศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกในประเทศไทยใช้ว่า “ข่าวดี” แต่พวกที่นับถือนิกายโปรเตสแตนต์ใช้ว่า “ข่าวประเสริฐ” Gospel เป็น “ข่าวเกี่ยวกับพระเยซูคริสต์สิ้นพระชนม์บนกางเขนเพื่อเป็นการไถ่บาปของมนุษย์ทุกคน” ผู้ใดเชื่อข่าวนี้ และยอมรับพระเยซูคริสต์ว่าเป็นพระผู้ช่วยให้รอด ผู้นั้นจะได้รับการไถ่บาป พ้นจากความพินาศ และจะได้ใช้ชีวิตนิรันดร์ศัพท์ของทางศาสนาคริสต์ยังมี salvation ที่หมายถึง “ความรอด” คือ “การที่มนุษย์รอดพ้นจากบาปที่เป็นผลจากการไถ่บาปของพระเยซูคริสต์” บางครั้งผู้อ่านท่านเจอศัพท์ Lutheran Church ก็คือ “คริสตจักรลูเทอแรน” เป็นคริสตจักรฝ่ายโปรเตสแตนต์คณะหนึ่ง ผู้ก่อตั้งคือ มาร์ติน ลูเทอร์ นักปฏิรูปชาวเยอรมันเมื่อพูดถึง Kingdom of God ถ้าเป็นคนที่นับถือคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก จะใช้คำนี้ในภาษาไทยว่า “อาณาจักรของพระเป็นเจ้า” ส่วนพวกโปรเตสแตนต์ ใช้ว่า “แผ่นดินของพระเป็นเจ้า” คำว่า Immanuel อิมมานูเอล แปลว่า “พระเป็นเจ้าทรงสถิตกับเรา” คำนี้ มาจากภาษาฮิบรู imma แปลว่า จะอยู่ nu แปลว่า เรา el แปลว่า พระเป็นเจ้าครับ.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com