มีการใช้ที่แตกต่างอย่างหนึ่ง ระหว่าง during และ in ถ้าพูดถึง บางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้นตั้งแต่แรกเริ่มจนถึงสิ้นสุดของเหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่ง ฝรั่งใช้ during ไม่ใช้ in เช่น My father had some strange experiences during his studying in Moscow. พ่อมีประสบการณ์ที่แปลกๆ หลายอย่างระหว่างที่เรียนอยู่ในกรุงมอสโก during ในประโยคนี้สื่อถึง ตั้งแต่เริ่มจนจบการศึกษา ...✗...in his studying in Moscowรอนด้าบอกว่าอยากเรียนสายกับท่านประธานตัวเป็นๆ จอห์นพูดว่า I’ll try to phone you during the meeting. ผมจะพยายามโทรหาคุณในระหว่างประชุมนะครับ (คุณจะได้เรียนสายกับท่านประธาน) ประโยคนี้ไม่ใช้ in นะครับ...✗...in the meeting เมื่อถามถึงโรเบิร์ตว่ารู้จักกับทาเทียนาได้อย่างไร โรเบิร์ตตอบว่า I met her during my stay in Leningrad. ผมพบเธอระหว่างที่พักอยู่ในเลนินกราดส่วนความแตกต่างของ during กับ for มีดังนี้ครับ for ใช้พูดเพื่อตอบโจทย์ how long it lasts เหตุการณ์นั้นยาวนานเท่าใด แต่ during ใช้พูดเมื่อบางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้น ผมเล่าให้เพื่อนฝรั่งฟังว่า I was in hospital during the winter. ผมเข้าโรงพยาบาลในฤดูหนาว และ I was in hospital for two weeks. ผมอยู่ในโรงพยาบาลเป็นเวลา 2 สัปดาห์ ฝรั่งไม่ใช้...✗...during two weeks นะครับ เมื่อคืนฝนตกเป็นเวลา 3 ชั่วโมง It rained during the night for three hours.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.comคลิกอ่านคอลัมน์ “เปิดฟ้าภาษาโลก” เพิ่มเติม