“Don’t hang around with John.” พ่อเตือนลูกสาว ว่าอย่าไปเกี่ยวดองหนองยุ่งกับไอ้จอห์น hang around with = associate with หรือ mix with ที่แปลว่า ‘เกี่ยวข้องกับ’ ส่วน hang on สื่อถึง wait ‘เดี๋ยวก่อน’ ‘คอยก่อน’ พิธีเปิดกำลังจะเริ่ม เลขาโทรไปหารองกรรมการผู้จัดการ ว่าถ้าท่านยังไม่มา เราจะทำพิธีเปิดแล้วนะ ได้ยินเสียงปลายสายละล่ำละลักว่า Hang on—I’ll be there in a few minutes. รอเดี๋ยวนะ อีกสองสามนาทีก็ถึงแล้วหลายคนชอบพูดวลี hang on a min หรือ hang on a mo หรือ hang on a tick ทั้งหมดหมายถึง wait a minute หรือ wait a moment หรือ wait a short time ‘คอยเดี๋ยวนะ’ (ในระยะเวลาสั้นๆ) ในขณะกำลังประชุมทีมงานเพื่อไปจับผู้ร้ายในคดีสำคัญ ผู้กำกับพูดช้าๆ ว่า Hang on every word. โปรดฟังผมอย่างตั้งใจนะ มีจ่าจากบูร์กินาฟาโซยังยืนกระดุ๊กกระดิ๊ก เล่นโทรศัพท์มือถือ ผู้กำกับมองตาเขม็งและย้ำว่า Listen intently. ฟังอย่างตั้งใจนะวลี hang out ที่เราได้ยินกันบ่อย หรือ hang out at หมายถึง ‘ไปเป็นประจำ’ ไปทำงานในกรุงแอดดิสอะบาบา เดวิดไปร่วมอยู่ในกลุ่มหนึ่ง พอตกเย็นเดวิดก็ถามว่า Where do you hang out? พวกคุณไปที่ไหนกันเป็นประจำบ้าง เมื่อเห็นทุกคนเงียบ เดวิดก็พูดซ้ำว่า Which pub do you hang out at? คุณมักจะไปผับที่ไหนกันบ้าง.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com