อีกหนึ่งคำย้ำแย้งแสลงฤทัย ที่ได้ยินได้ฟังทีไรก็ให้ตะขิดตะขวงใจอยู่ครามครัน รู้สึกหงุดหงิดสะกิดต่อม เมื่อได้ยินเขาพูดเขาเขียนเขาใช้กันในสังคมออนไลน์ บัดนี้ได้ระบาดลุกลามออกมาสู่สังคม “เอาต์ไลน์” โดยไม่ได้รู้ความหมาย หรือที่มาที่ไปที่แท้จริง“ไวรัล” เป็นคำสนธิหรือคำเชื่อม (ยึดโยงเข้าหากัน) ตามหลักภาษาไทย แต่ไปคว้าเอาคำภาษาอังกฤษมาสนธิกันแทน คือเอา ไวรัส (Virus) มาสนธิกับ ออรัล (Oral) กลายเป็น “ไวรัล”กระแสไวรัลคือการบอกกล่าวเล่าสิบ (เม้าท์มอย) กันแบบ “ปากต่อปาก” เป็นการรวมตัวก่อหวอดของคำ 2 คำ คือไวรัสที่แปลว่าเชื้อโรค หรือหมายถึงการแพร่กระจาย กับ “ออรัล” ที่แปลว่า “ปาก”เมื่อนำมารวมกันและถูกนำมาใช้เป็นภาษาทางสื่อสังคมออนไลน์ ก็เลยได้คำใหม่กลายเป็น “ไวรัล” ด้วยประการฉะนี้แล“งานไม่ใหญ่แน่นะวิ” ไวรัลฮิตจากละคร “ตะวันตกดิน” (ไก่-สุปราณี พูดคุยถามย้ำบางเรื่องราวจากยุ้ย-จีระนันท์ ทางโทรศัพท์) ได้กลายเป็น “คลิปไวรัล” สนั่นเมืองที่เหล่าดาราและคนดังพากันแห่ “คัฟเวอร์” เอ้อเฮอวิกันชิชะโช้งเช้งทั่วบ้านทั่วเม้มเต็มเมืองไปหมด“50 ล้านแน่นะวิ #หนึ่งคนว่าย หลายคนให้ ส่งใจให้โตโน่และทีมทุกคนนะคะ” คือกำลังใจให้โตโน่จาก “นกสินจัย” (noksin jai) นี่ไงครับ “อิทธิพลพลังพลัส +” ของ “ไวรัล”ว่ากันตามความเป็นจริง “ภาษา” เป็นสิ่งมีชีวิตมีจิตวิญญาณ สามารถถูกนำมาพัฒนาเปลี่ยนแปลงปรับปรุงให้ “ด้นดั้นดิ้นได้” ไม่หยุดยั้ง สุดแล้วแต่จะปรับเปลี่ยนกันไปตามยุคสมัยและกาลเวลาฉะนั้น เราจึงมาร่วมสนุกไปกับ “ไวรัลฉันรักเธอ” หรือ “ไวรัลฉันเลิฟยู” กันดีกว่านะครับ...เม้าท์มอยอร่อยไวรัลกันวันละนิด จิตกระจ่างแจ่มใจไร้ไวรัสครับ“ดร.ศาสตร์ธนิก จุลมณี”‘‘แจ๋วริมจอ’’jaewrimjor@gmail.comเม้าท์ชัด จัดทุกตอน ติดตามได้ที่ www.thairath.co.th/novel และ Facebook Fanpage : นิยายไทยรัฐ