กำลังคุยโทรศัพท์อยู่กับใครสักคนหนึ่ง แล้วก็มีความจำเป็นที่จะต้องวางสาย แต่จะพูดยังไงให้อีกฝ่ายเข้าใจ ประโยคที่ง่ายที่สุดก็คือ Sorry, I’ve gotta go. ‘ขอโทษนะครับ ผมต้องวางสายแล้ว’ หรือ Sorry, I need to hang up. หรือ I’ll talk to you later. หรือ Sorry, I really have to go now. We’ll talk sometime. หรือ Sorry, I have to get back to work.อาจจะมีใครกดกริ่งที่ประตู The doorbell is ringing. I’ll call you back. หรืออาจจะมีสายอื่นเข้า ต้องขอวางสายก่อน There’s someone on the other line. I must say goodbye now. หรือ Well listen. I have gotta go. “ฟังนะ ผมต้องวางสายแล้ว” I have a few errands that I have to take care of. “ผมมีธุระต้องทำนิดหน่อย”เมื่อมีใครขอวางสายกับเรา เราก็พูดได้ว่า Okay. Bye. หรือ I’ll talk to you later. หรือ Okay. Take care. หรืออาจจะพูดสั้นๆ ว่า Sure. หรือ I understand. “เข้าใจครับ”มีท่านถามเรื่อง ‘เรื่องที่ห้ามพูด’ จะใช้ว่ายังไงดี ท่านสามารถนำ ground ที่แปลว่า ‘ดิน’ หรือ ‘เขต’ มาใช้ได้ครับ These are forbidden grounds. ที่แปลตรงตัวว่า ‘นี่เป็นเขตหวงห้าม’ ซึ่งฝรั่งมักจะใช้ในสื่อถึง ‘เรื่องที่ห้ามพูด’ หรือท่านอาจจะเคยเจอคำว่า our fishing grounds นี่คือ ‘เขตจับปลาของเรา’ ได้รับโทรศัพท์จากเจ้านายถามว่า ‘พวกคุณถ่ายทำกันอยู่ที่ไหน’ ทีมถ่ายทำอาจจะตอบว่า We are filming on classic ground. ‘เรากำลังถ่ายทำกันอยู่ในสถานที่โบราณ’.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com