‘หน่วงเหนี่ยว’ ‘ถ่วงรั้ง’ ฝรั่งใช้ defer ดิเฟอ ผู้ปกครองเจอผลกระทบโควิด-19 ไม่สามารถจ่ายเงินค่าเล่าเรียนบุตรให้โรงเรียนอินเตอร์ได้ เมื่อไปบอกกับฝ่ายการเงินของโรงเรียน ฝ่ายการเงินด่าผู้ปกครองเสียเละ ผู้ปกครองบอกว่า I don’t intend to defer payment. ดิฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะหน่วงเหนี่ยวการจ่ายสตางค์ดอกค่ะนอกจากนั้น ยังสื่อถึง ‘โอนอ่อนตาม’ ‘คล้อยตาม’ ‘อนุโลมตาม’ ผู้ปกครองของบาร์-บาราตัดสินใจให้บาร์บาราเรียนภาษาที่ 2 เป็นภาษากะเหรี่ยง ญาติผู้ใหญ่ของผมเตือนพ่อของบาร์บาราว่า ภาษากะเหรี่ยงไม่น่าจะช่วย อนาคตของลูกสาวคุณดอก Barbara’s father deferred to my uncle’s greater experience. พ่อของบาร์บาราคล้อยตามประสบการณ์ที่สูงกว่าของลุงผม และให้บาร์บาราไปเรียนภาษาจีนแทนคำนามของ defer คือ deference สื่อถึง ‘การอนุโลมตามเพื่อให้เกียรติ’ ในการเปลี่ยนใจจากความคิดและการตัดสินใจเดิมมาเป็นความคิดและการตัดสินใจใหม่ ในการประชุมพนักงานร้านอาหารไทยคาเฟเทอเรีย นิธินาคิน์ ผู้จัดการต้องการให้พนักงานหยุดและอยู่ในประเทศจีน แต่ประธานบริษัทให้พนักงานเดินทางมาเรียนทำน้ำจิ้มและน้ำพริกในประเทศไทย ผู้จัดการพูดว่า In deference to the chairman, I accepted his policy. เพื่อเป็นการให้เกียรติต่อท่านประธาน ผมยอมรับนโยบายของท่านAdjective ของคำนี้คือ deferred ที่สื่อว่า ‘ถูกเลื่อนออกไป’ The deferred general election will be in 2023. การเลือกตั้งทั่วไปที่ถูกเลื่อนออกไปจะมีขึ้นในปี 2023.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com