เมแกนประกาศจะลงสมัคร ส.ส.ในนิวยอร์ก ผมถามนิวยอร์กเกอร์ คนหนึ่งว่า เมแกนเป็นยังไง เพื่อนตอบว่า Megan’s not in the race. เมื่อผมทำหน้างงๆ เพื่อนบอกต่อว่า She’s not in the running. ทั้งสอง ประโยคหมายถึง Megan’s having no chance. เมแกนไม่มีโอกาส (ที่จะเป็น ส.ส.) ผู้อ่านท่านครับ sneaking suspicion เป็น persistent feeling หรือ ‘ความรู้สึกไม่ไว้ใจคนใดคนหนึ่งอย่างถาวร’ I’ve a sneaking suspicion that Rhonda’s stealing money from the till. ผมรู้สึกไม่ไว้ใจจริงๆ ว่ารอนด้าน่าจะขโมยเงินจากลิ้นชักเก็บเงินSniff คือ ‘ทำจมูกฟุดฟิด’ ฝรั่งใช้วลี sniff around สื่อถึง ‘หาข้อมูลหรือสืบสวนหาข่าว’ The metropolitan police have been sniffing around Ingmar’s house for clues to the crime. ตำรวจนครบาลไปสืบค้นแถวบ้านอิงก์มาเพื่อหาเบาะแสอาชญากรรม เราเคยได้ยินคำว่า sniffer dog นี่คือตำรวจสุนัขที่ถูกฝึกเพื่อใช้ดมกลิ่นหายาเสพติด สำหรับวลี sniff at คือ แสดงอาการดูหมิ่นถิ่นแคลนในเรื่อง...The cabinet sniffed at the Minister of Education’s ideas. คณะรัฐมนตรีดูหมิ่นถิ่นแคลนความคิดของรัฐมนตรีศึกษาธิการWizard หมายถึง ‘พ่อมด’ ในภาษาไทย พ่อมดสื่อถึงคนที่ไม่ค่อยดี แต่ในภาษาอังกฤษ wizard หมายถึง ‘คนฉลาดและมีทักษะ’ Kingsley’s a wizard at mathematics. คิงส์เลย์เป็นคนที่มีทักษะและฉลาดอย่างมากในด้านคณิตศาสตร์.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com