เห็นเดวิดดื่มเหล้าจนเมาหัวรานํ้าในบาร์แทบทุกวัน เพื่อนคนหนึ่งสงสัยว่าทำไมเขาจึงเปลี่ยนไปได้ขนาดนี้ บาร์เทนเดอร์ตอบว่า When his son was killed in a plane crash, he tried to drown his sorrow in the liquor. เมื่อลูกชายของเขาเสียชีวิตจากเครื่องบินตก เขาก็พยายามดื่มเหล้าเพื่อดับความเศร้าโศก ผู้อ่านท่านครับ วลี drown one’s sorrows หรือ drown one’s troubles สื่อถึง ‘ดับทุกข์ด้วยการดื่มเหล้า’ เพื่อนอีกคนสำทับว่า เดวิดน่าสงสารมากเพราะภรรยาของเขาจมนํ้าตายในอุบัติเหตุเรืออับปางเมื่อเดือนที่แล้ว His wife was drowned in a shipwreck last month.
โดยทั่วไป dry หมายถึง ‘แห้ง’ ‘เหือดแห้ง’ ‘แห้งแล้ง’ หรือ ‘กระหาย’ ฝรั่งนำ dry นำมาใช้เยอะ เมื่อจะโปรโมตไมค์ในตำแหน่งผู้จัดการประจำภูมิภาคอาเซียน ผู้อำนวยการถามผู้จัดการใหญ่ว่า Do you think that Mike is dry behind the ears? คุณคิดว่าเขาช่ำชอง (ในภูมิภาคอาเซียน) ใช่ไหม วลี dry behind the ears สื่อถึง ‘ชํ่าชอง’ ผู้จัดการใหญ่ตอบว่า CEO told me that he was quite dry behind the ears. ซีอีโอบอกกับผมว่าเขาค่อนข้างช่ำชองทีเดียว
นอกจาก Dry out จะหมายถึง ‘ทำให้แห้ง’ ให้ระเหยความชื้น’ นอกจากนั้นยังสื่อถึง ‘งดดื่มเหล้า’ หรือ ‘เลิกสูบยา’ ได้ด้วย หมอบอกกับจอห์นที่มีพฤติกรรมเมาหัวรานํ้าทุกวัน จนเป็นโรคตับระยะต้นว่า lf you go on driking like that, you will have to stay much longer time at a hospital, drying out. หากคุณยังดื่มแบบนั้นต่อไป คุณอาจจะต้องอยู่โรงพยาบาลเป็นเวลานานขึ้นเพื่อนรักคุณให้เลิกจากการดื่มเหล้า.
...
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com
คลิกอ่านคอลัมน์ "เปิดฟ้าภาษาโลก" เพิ่มเติม