นอกจาก shy ที่ฝรั่งใช้สื่อถึง ‘ขี้อาย’ แล้ว ยังมีอีกคำที่นิยมใช้กันก็คือ timid ออกเสียงว่า ทีม-อิด แต่ timid จะสื่อไปในทาง ‘ขี้กลัว’ ‘ขี้ขลาด’ ‘ตาขาว’ หรือ ‘ขี้ตื่น’ ประโยคหนึ่งซึ่งสร้างแรงบันดาลใจคือ Fortune helps the daring but repulses the timid. โชคลาภช่วยคนที่กล้าหาญ แต่ปฏิเสธคนขี้ขลาดตาขาว ถกกันเรื่องการเมืองในประเทศ ปีเตอร์วิจารณ์รัฐบาลก่อนอย่างตรงไปตรงมาว่า The last government followed a timid policy. รัฐบาลที่แล้วใช้นโยบายแบบไม่ฉลาด (ขี้ขลาด)
ซูซานทะเลาะกับสามีเสียงดังลั่น เธอเปิดประตูออกมาขอความช่วยเหลือจากเพื่อนบ้าน Susan timidly knocked at the door. ซูซานมาเคาะประตูอย่างกลัวๆ She spoke in a timorous tone. เธอพูดด้วยน้ำเสียงกลัวๆ เพื่อนบ้านเห็นสภาพซูซานที่ถูกทำร้ายจนสะบักสะบอมก็บอกให้เธอเลิกกับเขาเสีย ซูซานพูดอ้อมๆ แอ้มๆ ว่าเธอไม่สามารถเลิกกับเขาได้ เพราะกลัวสามีตามไปทำร้าย เพื่อนบ้านส่ายหัวแล้วบอกกับซูซานว่า Everything is impossible to the timorous person. สำหรับคนขี้ขลาดตาขาว ทุกสิ่งทุกอย่างย่อมทำไม่ได้
ไปเดทกันเมื่อวาน ริชาร์ดเพ้อว่า อเล็กซานดราน่ารักมาก เธอเป็นคนขี้อายแบบที่ไม่เคยพบที่ไหนมาก่อน เพื่อนฟังริชาร์ดเพ้อได้สักพักก็ตบไหล่แล้วพูดว่า แกอย่าเพิ่งหลงใหลได้ปลื้มจนเกินไป Alexandra was timid at first. อเล็กซานดราเป็นคนขี้อายในตอนแรกเท่านั้นล่ะ.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com