หลังจากสามีหายจากบ้านไป 3 ปี คืนหนึ่งก็มีเสียงเคาะประตูบ้าน เมื่อเปิดประตูออก Rebecca gaped at the dirty man, not believing that he was her husband. รีเบคกาอ้าปากค้างด้วยความประหลาดใจ มองชายสกปรกคนนั้น ไม่เชื่อว่านี่คือสามีของเธอ ผู้อ่านท่านครับ gape เป็นกริยา ออกเสียงว่า ‘เกพ’ หมายถึง ‘อ้าปากค้างแสดงความประหลาดใจ’ ส่วน gap ออกเสียงว่า ‘แก็พ’ หมายถึง ‘ช่องว่างระหว่างสองวัตถุ’ The gate was locked but John went through a gap in the fence. ประตูถูกล็อกแต่จอห์นเข้าไปในช่องว่างเล็กๆที่รั้วส่วน knap ออกเสียงว่า ‘แน็พ’ หมายถึง ‘กระแทก หรือกระทบอย่างรุนแรง’ อีกคำหนึ่งออกเสียง ‘แน็พ’ เหมือนกันคือ nap หมายถึง ‘งีบหลับ’ เช่น Rhonda always takes a nap after lunch. รอนด้ามักจะงีบหลับหลังอาหารเที่ยงการลงคะแนนเสียงก็มีข้อถกเถียงกัน ว่าคะแนนเสียงส่วนใหญ่ใช้ majority หรือ plurality มีหลักการใช้ดังนี้ครับ ถ้าเป็น majority ฝรั่งจะใช้กับ more than half of the total number เป็นเสียงส่วนใหญ่ที่มากกว่าครึ่งจำนวน The majority of lecturers are from UK. อาจารย์มากกว่าครึ่งมาจากอังกฤษส่วน plurality หมายถึง an excess of votes หมายถึง ‘คะแนนเสียงมากเกิน เป็นคะแนนเสียงที่ต่างกันระหว่างผู้สมัครรับเลือกตั้งที่มีคะแนนนำกับผู้สมัครคนถัดไปที่มีคะแนนน้อยกว่า’ เช่น การลงเลือกตั้งนายกเทศมนตรี จอห์นได้ 510 คะแนน ปีเตอร์ได้ 430 คะแนน อย่างนี้ผมสามารถพูดได้ว่า John received a plurality of 80 votes over Peter. จอห์นได้คะแนนเสียงมากกว่าปีเตอร์ 80 คะแนน.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com