ข่าว
100 year

A shell game

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย17 ต.ค. 2562 05:02 น.
SHARE

มาเรียนที่นครเลกอสของสหพันธ์สาธารณรัฐไนจีเรียได้เพียงปีเดียว ครูก็เขียนการพัฒนาลงในสมุดประจำตัวนักเรียนจากทวีปแอฟริกาคนนี้ว่า Melissa used to be very timid and shy but now she has come out of her shell. มาลิซซาแกเก็บตัวและขี้อาย แต่ตอนนี้ได้ออกจากกระดองของเธอแล้ว ผู้อ่านท่านครับ shell หมายถึงเปลือกหอย หรือกระดองเต่า come out of one’s

shell ก็คือ ‘อายน้อยลง’ ‘กล้าขึ้น’ และ ‘พูดเก่งขึ้น’ แต่ถ้าเป็น going into one’s shell ก็สื่อความหมายตรงกันข้ามครับ สื่อถึง ‘เก็บตัวมากขึ้น’ หรือ ‘วางใจคนอื่นน้อยลง’ บางคน ใช้วลีว่า withdraw into one’s shell หรือ retreat into one’s shell หลังจากมีปัญหาธุรกิจที่เมืองซังก์ตีสปีรีตุส สาธารณรัฐคิวบา โอปอลก็ขังตัวเอง ไม่พูดไม่จากับใคร Opal withdrew increasingly into her shell.

ยังมีคำที่เกี่ยวกับ shell อีกครับ ผู้อ่านท่านเคยเล่นการนำของมาไว้ใต้ถ้วย 3 ใบแล้วก็สลับถ้วยไปมา ไม่ให้อยู่ในตำแหน่งเดิมไหมครับ สลับเสร็จแล้วก็จะถามว่า สิ่งของอยู่ใต้ถ้วยใบไหน ในสมัยก่อนยังไม่ได้ใช้ถ้วย แต่ใช้เปลือกลูกวอลนัท จึงเรียกเกมนี้ว่า a shell game A shell game สื่อถึง ‘ใช้เล่ห์กลลวงเพื่อตบตาคนอื่น’ The Mayor accused the department store owner of playing a kind of shell game. นายกเทศมนตรีกล่าวหาเจ้าของห้างสรรพสินค้าว่าใช้เล่ห์กลลวงเพื่อตบตาคน

-shelled ใช้เติมหลังคำ เพื่อสื่อถึง ‘มีเปลือก’ หรือ ‘มีกระดอง’ เช่น hard-shelled สื่อถึง ‘มีเปลือกแข็ง’ นั่นเองครับ.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย

pasalok1998@gmail.com

อ่านเพิ่มเติม...

แท็กที่เกี่ยวข้อง

คำศัพท์ภาษาอังกฤษคำศัพท์ภาษาอังกฤษสอนภาษาอังกฤษเปิดฟ้าภาษาโลกนิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยการศึกษา

ข่าวแนะนำ

Most Viewed

คุณอาจสนใจข่าวนี้