เมื่อได้ยินคำว่า rear เป็น adjective หมายถึง ‘ด้านหลัง’ ‘ด้านท้าย’ ได้นะครับ My car bumped into the rear end of a Japanese car. รถของผมชนเข้ากับท้ายรถญี่ปุ่นคันหนึ่ง ขณะที่เกิดการชน My daughter sat in the rear seat. ลูกสาวผมนั่งด้านหลัง ที่แตกทันทีเลยก็คือ the rear windows ‘หน้าต่างด้านหลัง’ แต่ถ้าเป็นกริยา rear จะหมายถึง ‘เลี้ยง’ ไม่ว่าจะเลี้ยงคน เลี้ยงสัตว์ ใช้ rear ได้ทั้งนั้นครับ We rear cattle in Saraburi. เราเลี้ยงวัวควายในสระบุรี

ได้ยินอาจารย์มหาวิทยาลัยท่านหนึ่งพูดว่า ‘รัฐโมโนโปลี’ ความหมายของอาจารย์ท่านนี้ก็คือ ‘รัฐบาลผูกขาด’ ขอเรียนว่า monopoly เป็นคำนาม หมายถึง ‘ระบบที่ผูกขาด’ ที่ไม่มีการแข่งขันในตลาด ที่อาจารย์ท่านพูดนั้นเป็นกริยา ‘ผูกขาด’ ต้องใช้ monopolize เช่น An influential group monopolizes the telecommunication market. กลุ่มอิทธิพลผูกขาดตลาดโทรคมนาคม

ตำรวจท่านหนึ่งต้องการทราบว่า ‘ให้การรับสารภาพ’ เขียนยังไง ขอตอบเลยครับว่าใช้ to plead guilty มาจากกริยาว่า plead ออกเสียงว่า พลีด She pleaded guilty to the charge of shoplifting. เธอให้การสารภาพข้อหาลักของในร้านค้า ‘สารภาพข้อหาอะไร’ ใช้วลี plead guilty to the charge of... ที่เราเจอกันบ่อยอีกคำหนึ่งเวลาดูโทรทัศน์ก็คือ rebound คำนี้เป็นได้ทั้งนามและกริยา หมายถึง ‘เด้งกลับ’ He caught the ball as is rebounded from the house. เขาจับลูกบอลได้หลังจากเด้งจากบ้าน ส่วนใหญ่ใช้กับวลี on the rebound ที่แปลว่า ‘ในช่วงที่เด้งกลับ’.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com

...