วันนี้ขอรับใช้เรื่อง run กันต่อครับ Run for it! หรือ Cut and run! หมายถึง ‘วิ่งหนีไปซะ’ นอกจากวิ่งหนีแล้ว ยังหมายถึง ‘วิ่งตาม’ ก็ได้ Alvin ran the dog five kilometers. อัลวินวิ่งตามสุนัขไปถึง 5 กิโลเมตร วลี run someone to earth หมายถึง ‘ไล่ตามไปจนจนมุม’ จนถึงที่หนีไม่ได้ Police Captain Earl ran the thief to earth. ร้อยตำรวจเอกเอิร์ลสืบหาผู้ร้ายจนได้ตัว
วลี run one’s close หมายถึง ‘วิ่งตามมาติดๆ’ Police car ran the criminal’s close. รถตำรวจแล่นตาม (รถของ) ผู้ร้ายไปติดๆ เมื่อพูดถึงเดวิด ท่านผู้อำนวยการสั่นหัวดิก David ran me hard. เดวิดกวดผมติดๆ ประโยคนี้หมายถึง ‘รบกวนผมมากไป’ แต่ต้องดูประโยคข้างเคียงด้วยครับ วลี ‘กวดติดๆ’ อาจจะไม่ได้หมายถึง ‘รบกวน’ อย่างเดียว แต่อาจจะสื่อถึง ‘ความสามารถทางด้านใดด้านหนึ่ง’ ก็ได้ เมื่อพูดถึงความสามารถทางการเมือง In political ability, Corin runs John hard. โครินไล่จอห์นไปติดๆทีเดียว (คือมีความสามารถไม่ต่างกัน)
Run after ‘ติดตาม’ Alpha is always running after President Everett. อัลฟ่าคอยติดตามท่านประธานาธิบดีอีเวอเรตต์อยู่เสมอ แต่ถ้าความคิดฟุ้งซ่าน ฝรั่งมักจะใช้ run wild นั่งคุยกับเบียทริซเรื่องการทำร้านกัญชงในอัมสเตอร์ดัม ก็พบว่า Beatrice’s imagination ran wild. ความคิดของเบียทริซเตลิดเปิดเปิงไปมาก (คือฟุ้งซ่านมาก)
วลี on the run สื่อถึง ‘หนี’ They are on the run. พวกเขากำลังพากันหนี.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com
...