Leave มีทั้ง leave about, leave alone, leave behind, leave for, leave go of, leave no stone unturned และอีกมากมายหลาย leave ครับ ค่อยทยอยรับใช้กันครับ leave no stone unturned หมายถึง ‘พยายามทุกวิถีทาง’ Pattaya police left no stone unturned in search for the missing tourist. ตำรวจพัทยาพยายามทุกวิถีทางค้นหานักท่องเที่ยวที่หายไป ส่วน leave go of หมายถึง ‘ปล่อยออก’ She didn’t leave go of my hand. เธอไม่ปล่อยมือผมเลยทะเลาะกันในรถไฟใต้ดิน หนุ่มฝรั่งดึงผมผู้หญิงเอเชีย ได้ยินเสียงเธอตะโกนว่า Leave go of my hair! ปล่อยผมฉันออกนะLeave for หมายถึง ‘ไปยัง’ She is leaving for London next week. เธอจะไปยังลอนดอนอาทิตย์หน้า ส่วน leave behind แปลว่า ‘ลืมไว้’ ‘ลืมเอาติดตัวมา’ หรือ ‘ทอดทิ้ง’ I left my mobile phone in the taxi. ผมลืมโทรศัพท์มือถือไว้ในแท็กซี่ สำหรับ leave alone แปลว่า ‘ปล่อยให้อยู่ตามลำพัง’ ‘ช่างมัน’ หรือ ‘อย่าไปแตะต้อง’ Leave my diamond ring alone. อย่าแตะต้องแหวนเพชรของฉันนะ Rhonda was in a bad temper, so I left her alone. รอนด้าอารมณ์เสีย ดิฉันจึงปล่อยให้เธออยู่ตามลำพังLeave about สื่อถึง ‘วางระเกะระกะไปทั่ว’ ‘วางของสุ่มสี่สุ่มห้า’ I don’t like that maid, she leaves things about. ผมไม่ชอบแม่บ้านคนนั้น เธอวางของระเกะระกะไปทั่ว leave in the lurch หมายถึง ‘ทอดทิ้ง’ John left his wife in the lurch by moving to work in the south. จอห์นทอดทิ้งภรรยาของเขาด้วยการย้ายไปทำงานทางใต้.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com