ไลฟ์สไตล์
100 year

Don’t you be so fast.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
6 ส.ค. 2563 05:01 น.
SHARE

John is my fast friend. โดยปกติ fast แปลว่า ‘เร็ว’ หรือ ‘ไว’ บางคนก็เลยไปแปลว่า จอห์นเป็นเพื่อนไวๆ คงจะคบกันไม่ลึกซึ้ง แต่ผิดครับ a fast friend สื่อถึง ‘เพื่อนตาย’ ประโยคนี้คือ จอห์นเป็นเพื่อนตายของผม fast colors ก็หมายถึง ‘สีไม่ตก’ อะไรที่ fast มักจะเป็นไปในทาง สนิท ลึกซึ้ง ไม่ลอก ไม่ตก แคทเทอรีนเตือนว่าอย่าเปิดประตูห้องแรงนะ Matthew is fast asleep. แมทธิวกำลังหลับสนิท

ส่วนวลี play fast and loose with ...สื่อถึง ‘เล่นพิเรนทร์’ I won’t allow you to play fast and loose with me. ผมไม่ยอมให้คุณมาเล่นพิเรนทร์กับผมดอก ลักษณะที่ ‘ประเดประดังเข้ามาอย่างรวดเร็ว’ ฝรั่งใช้ come quick and fast หรือ come thick and fast ไรอันเล่าว่า หลังจากที่ตนไปงานปลูกต้นไม้ของรองนายกรัฐมนตรีคนหนึ่ง Misfor tunes came to him quick and fast. โชคร้ายก็ประเดประดังเข้ามาหาเขาอย่างรวดเร็ว

คนที่ไม่มีมารยาท หย่อนการอบรม เจอกันพักเดียวก็เล่นหัวเล่นหางแล้ว ถ้าภาษาไทยเราอาจจะเตือนว่า ‘อย่าทะลึ่งมากนักนะ’ แต่ฝรั่งจะเตือนว่า Don’t you be so fast. ถ้าใช้ fast ไปขยายคน ก็มักจะไปในทางไม่ค่อยดีเท่าใดนัก (ยกเว้น fast friend หรือเพื่อนตาย) แคนดิดาบ่นเพื่อนชายของเธอว่า You are a fast person. คุณมันไอ้ขี้เมาหยำเป I didn’t know before that you live a fast life. ฉันไม่เคยรู้มาก่อนเลยว่า คุณจะมีชีวิตสำมะเลเทเมาอย่างนี้

My parents won’t let me associate with a fast man like you. พ่อแม่ฉันไม่ให้เกี่ยวดองหนองยุ่งกับผู้ชายที่สำมะเลเทเมาอย่างคุณ.

อ่านเพิ่มเติม...

แท็กที่เกี่ยวข้อง

เปิดฟ้าภาษาโลกนิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยfastfast colorsfast แปลว่าfast ความหมายภาษาอังกฤษ

ข่าวแนะนำ

คุณอาจสนใจข่าวนี้

thairath-logo

ApplicationMy Thairath

ios-app-logoandroid-app-logohuawei-app-logo
Trendvg3 logo
วันอังคารที่ 13 เมษายน 2564 เวลา 20:19 น.