ตอนไปเยือนเมืองคะมะกุระ (Kamakura) จังหวัดคะนะงะวะ เกาะฮนชู ได้รับการนำให้รู้จักกับสุภาพสตรีญี่ปุ่นคนหนึ่ง พอจับมือเสร็จ ผู้แนะนำก็พูดว่า Nabuko announced her intention to stand for Japanese Parliament. นาบุโกะประกาศความตั้งใจที่จะลงสมัครรับเลือกตั้งเป็นสมาชิกรัฐสภาของญี่ปุ่น

Stand ในที่นี้ไม่ได้หมายถึง ยืน นะครับ แต่มีความหมายเท่ากับ run หรือ to try to become elected to a council, parliament พยายามที่จะให้ได้รับเลือกตั้งเข้าไปสู่สภาหรือรัฐสภา ก็คือ สมัครรับเลือกตั้ง คนอังกฤษใช้ stand คนอเมริกันใช้ run

Stand ยังหมายถึง ทน ได้อีกด้วยนะครับ ฝรั่งเอาคำว่า stand ในความหมาย ทน มาใช้ประกอบประโยคและวลีอะไรเยอะแยะ ฮันนี (Honey) หลงใหลในความสวยงามของเพอริดอท จากเมืองรัตนปุระ ศรีลังกา เป็นอย่างมาก เธอพยายามไปขอใบอนุญาตเปิดเหมืองกับรัฐบาลศรีลังกาหลายครั้ง แต่ไม่ผ่านสักที แถมมีขั้นตอนที่ยุ่งยากมาก เธอบ่นกับพวกเราวันนี้ มีใครไม่รู้บอกว่า คุณต้องพยายามให้มากกว่านี้ If you can’t stand the heat, get out of the kitchen. ถ้าทนความร้อนไม่ไหว ก็ออกจากครัวไปซะ

ผู้อ่านท่านครับ ประโยคข้างบน เป็นคำเปรียบเทียบของฝรั่งที่จะบอกว่า ถ้าคุณไม่มีความสามารถจัดการกับปัญหาหนัก หรือความยุ่งยากต่างๆ ก็ลาออกจากงาน หรือออกจากสถานการณ์นั้นไปซะ นั่นเอง.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com