สาวไปต่างประเทศ เจอร้านอาหารติดป้ายชวนฉงน "STREAT รทลเี" สอบถามโซเชียลคำนี้ต้องอ่านว่าอย่างไร
วันที่ 30 กรกฎาคม 2566 มีรายงานว่า โลกออนไลน์ได้ให้ความสนใจเรื่องราวจากผู้ใช้เฟซบุ๊กรายหนึ่งที่ได้โพสต์ภาพหน้าร้านอาหารไทยที่มาเลเซีย ลงในกลุ่ม พวกเราคือผู้บริโภค โดยระบุข้อความว่า “สอบถามเพื่อนๆหน่อยค่ะ มันอ่านว่าอะไรคะ” พร้อมกับเผยภาพป้ายหน้าร้านอาหารที่เขียนว่า "STREAT รทลเี"
ซึ่งต่อมาได้มีคนเข้ามาแสดงความคิดเห็นจำนวนมาก โดยบางส่วนระบุว่า เป็นการเขียนแบบเล่นตัวพยัญชนะ โดยเอาพยัญชนะไทยมาเขียนแทนพยัญชนะอังกฤษ ให้เป็นคำภาษาอังกฤษแทนคำว่า “Thai”
ร = T
ท = h
ล = a
เี = i (เ แทนตัว ี แทนจุด)
คนต่างชาติที่ไม่รู้จักพยัญชนะไทยจะอ่านออกเป็นภาษาอังกฤษ แต่คนไทยเห็นแล้วยังไงสมองก็จะพยายามอ่านภาษาไทยให้ได้ เหมือนกับที่เราเล่นตัวพยัญชนะจีน พยัญชนะญี่ปุ่น เขียนเป็นคำไทย คนจีน คนญี่ปุ่น ก็พูดว่าทำไมฉันอ่านไม่ออก
ขณะที่บางคนระบุว่า อ่านสองแบบ แบบใช้อักษรไทยเขียนแทนที่เสียงอักษรอังกฤษ รทลเี =Thai และแบบทับศัพท์เสียง ว่า รีเทล โดยเรียงอักษรตามลำดับพยางค์ ด้วยการเรียงสระแบบย้อนหลัง.
...