Take the bull by the horns เป็นวลีที่สื่อถึง ‘จัดการกับสถานการณ์ที่ยากและอันตรายโดยการเผชิญหน้าอย่างตรงไปตรงมา’ ภรรยาด่าจอห์นที่นั่งเศร้าเรื่องไม่มีเงินลงทุนในแปลงกัญชาว่า You won’t get the financial support you need by staying home. Take the bull by the horns. Go and speak to your parents. เธอไม่สามารถจะหาเงินที่ต้องการด้วยการนั่งอยู่แต่ในบ้าน ไปเผชิญกับปัญหาอย่างตรงไปตรงมา ไปคุย (และขอเงิน) กับพ่อแม่ของเธอโน่น

ส่วน take by surprise สื่อถึง come to (somebody), happen to (somebody), when he is quite unprepared for it ไปพบ (ใครบางคน) โดยที่อีกฝ่ายไม่ได้เตรียมมาก่อน Igor had not announced the date of his arrival, and he took Tatiana by surprise. อิเกอร์ไม่ได้บอกว่าเขาจะมาถึงเมื่อใด และเขามาพบทาเทียนาโดยที่ทาเทียนาไม่ได้เตรียมตัวมาก่อน

One day the rector approached me directly with a proposal for being a lecturer. This took me by surprise. วันหนึ่ง ท่านอธิการก็ติดต่อผมมาโดยตรง เสนอให้เป็นอาจารย์ เรื่องนี้ทำให้ผมประหลาดใจ เพราะไม่ได้เตรียมตัวมาก่อน

เกลียดใครคนใดคนหนึ่งหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ฝรั่งใช้กริยาวลี take against สุดาพูดกับสามีว่า I’m sure Rhonda took against me from the start. ฉันมั่นใจว่ารอนด้าเกลียดฉันตั้งแต่แรกเห็น For some reason Jack took against the idea of having Thai restaurants in Singapore. ด้วยเหตุผลบางอย่าง แจ็คไม่ชอบเรื่องที่จะทำร้านอาหารไทยในสิงคโปร์.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com

...