
No peace can arise out of discord.
สื่อฝรั่งหลายสำนัก เสนอข่าวพรรคการเมืองหนึ่งของบูร์กินาฟาโซ ว่าตอนนี้กำลังมีปัญหาแตกคอกันในพรรค เพราะไปยกมือให้ฝ่ายตรงข้าม เลขาธิการพรรคออกมาให้สัมภาษณ์กับสื่อว่า Someone is trying to sow discord in the party. มีใครบางคนกำลังพยายามทำให้เกิดความบาดหมางขึ้นในพรรค ผู้อ่านท่านครับ discord ดีส-คอด เป็นได้ทั้งคำกริยาและคำนาม สื่อถึง (ความ) ‘ไม่ลงรอยกัน’ (ความ) ‘แตกแยก’ หรือ (ความ) ‘ขัดแย้งกัน’
ผู้สื่อข่าวรายงานต่อว่า ขณะที่ประชุมกรรมการพรรค เกิดเหตุการณ์วุ่นวาย มีการทุบโต๊ะ ปาข้าวของ จนประธานบริหารพรรคต้องออกมาควบคุม สถานการณ์แล้วกล่าวว่า Gentlemen, please stay calm. No peace can arise out of discord. ท่านสุภาพบุรุษ กรุณาอยู่ในความสงบด้วย ไม่สามารถมีความสงบสันติได้หากไม่มีความปรองดองกัน (ในพรรค)
ข่าวแนะนำ
หลังจากประชุมเสร็จ จึงมีข่าวออกว่า At the meeting, there are discordant opinions. ในที่ประชุม เกิดมีความเห็นขัดแย้งกันขึ้น The discordant elements of which the party is composed cannot coalesce. ในส่วนต่างๆที่ขัดแย้งกันซึ่งประกอบกันขึ้นเป็นพรรคนั้น ไม่สามารถจะสามัคคีกันได้ adjective ของคำนี้คือ discordant ดิซคอ-เดินท ส่วนคำนามคือ discordance ดิซคอ-เดินซ
นอกจากนั้น discord ยังสื่อถึง ‘เสียงแปร่ง’ ‘แปร่งหู’ ‘ไม่ถูกโน้ต’ หรือ ‘เสียงเพี้ยน’ ได้อีกด้วย หลังจากควบคุมสถานการณ์ได้ ประธานบริหารพรรคก็ได้หน้าได้ตา มีสำนักหนึ่งรายงานว่า Amid the party members’ praise, there is a note of discord. ท่ามกลางเสียงชื่นชมของสมาชิกพรรค มีเสียงแปร่งขึ้นมาหนึ่งเสียง (ก็ยังมีความขัดแย้งกัน)
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com