เรื่องของ do ยังมีอีกเยอะครับ อย่างพวกทำเลขหรือคิดเลขก็ใช้ do เหมือนกัน i have not yet done the sums. ผมยังไม่ได้ทำเลข do the handsome วลีนี้ไม่ได้หมายถึงทำหล่อ แต่หมายถึง ‘ปฏิบัติอย่างสุภาพบุรุษ’ ฝรั่งชอบพูดประโยคว่า Let us do or die. ขอให้เราลงมือทำหรือไม่เช่นนั้นก็ยอมตาย

ประเทศไทยมีสุภาษิตว่า เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม ส่วนฝรั่งจะพูดว่า When in Rome do as Roman do. ‘ในกรุงโรม จงทำตัวอย่างชาวโรมัน’ หลังจากไปอยู่ที่จังหวัดสุรินทร์ได้ 3 เดือน สามีฝรั่งก็เขียนไลน์ไปเล่าให้เพื่อนฟังว่า ที่สุรินทร์นี่ไม่มีอะไรสนุกเลย There’s nothing doing in Surin ซึ่งหมายถึง ‘ที่สุรินทร์นี่ไม่มีอะไรสนุกเลย’

สมัยเรียนมัธยม โรเบิร์ตทั้งบูลลี่ทั้งดูหมิ่นถิ่นแคลนเดวิด เวลาหมุนเปลี่ยนไป 40 ปี โรเบิร์ตล้มละลายและป่วยหนัก บากหน้ามาหาเดวิดเพื่อนเก่า เมื่อเพื่อนๆถามว่า แล้วแกทำยังไง เดวิดตอบว่า I have done well by him. ‘อั๊วะปฏิบัติกับเพื่อนเป็นอย่างดีแล้ว’ ประโยคนี้อาจจะใช้ to him หรือ unto him ก็ได้ครับ เพื่อนบอกดีแล้ว Robert was an evil-doer. โรเบิร์ตเป็นคนชั่ว

เพื่อนถามถึงอดีตประธานนักเรียนที่ชื่อแกรี่ เพื่อนสนิทของแกรี่ ตอบว่า Garry is well-to-do. ผู้อ่านท่านครับ วลี be well-to-do สื่อถึง ‘มีอันจะกิน’ ประโยคนี้เพื่อนแกรี่บอกว่า แกรี่ร่ำรวย He does himself well. เขาหาความสุขให้ตัวเองได้เป็นอย่างดี ตอนที่ฉันไปเยี่ยมแกรี่ Garry did me well. แกรี่เลี้ยงดูฉันเป็นอย่างดี.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com 

...