ข่าว
  • Thairath Talk
  • 100 year

    Two/twain/twin (1)

    นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย1 ต.ค. 2563 05:01 น.
    SHARE


    I put two and two together. ประโยคนี้ถ้าแปลตรงตัวหมายถึง “ผมเอา 2+2” แต่ในความหมายที่ฝรั่งใช้กันจะสื่อถึง “ผมเอาเหตุผลแต่ละอย่างมาปะติดปะต่อกัน” คำว่า two ถูกนำไปใช้ในคำสอนหรือคำเปรียบเทียบเยอะครับ When two do the same thing, it is not the same. ประโยคนี้สื่อถึง “สองคนทำงานอย่างเดียวกัน แต่ผลของงานย่อมออกมาไม่เหมือนกัน”

    วลีที่สื่อถึง “สองจิตสองใจ” คือ be in two minds เมื่อพูดถึงเรื่องการส่งลูกไปเรียนต่อที่โปแลนด์ รอนด้าพูดว่า I’m in to minds about sending my son to Poland.

    ที่สื่อถึง “สอง” เหมือนกันคือ twain ทเวน หมายถึง “สองคน” “สองสิ่ง” จอห์นมีชื่อเสียงอยู่ทางภาคตะวันตกของสหรัฐฯ ปีเตอร์อยู่ภาคตะวันออก หลายคนพยายามให้สองสิงห์นี่มาปะทะกัน ปีเตอร์พูดกับคนชวนปะทะว่า เรื่องนี้ผมให้เกียรติจอห์น East is East and West is West, and never the twain shall meet. ตะวันออกก็เป็นตะวันออก ตะวันตกก็เป็นตะวันตก ไม่มีทางที่ทั้งสองจะมาพบกัน

    เพราะบิดามารดาไม่ชอบเรมุส พยายามอยู่ในครอบครัวเดียวกันมา 1 ปี แต่เข็นอย่างไรก็ไม่รอด สุดท้ายบุพการีของมิเรียมโบกมือบ๊ายบาย กลับไปฟลอริดาไม่ขออยู่กับครอบครัวลูกสาวที่นิวยอร์ก เรื่องนี้ทำให้ Miriam’s heart was in twain. หัวใจของมิเรียมแยกเป็นสองเสี่ยง

    พอเขียนถึงเรื่อง “สอง” แล้วก็นึกถึงฝาแฝดหรือ twin ถ้า “ลูกฝาแฝดคนเดียว” ใช้ twin ถ้าจะพูดถึง “ฝาแฝดทั้ง 2 คน” ใช้ twins ถ้าเป็น “ชายทั้งคู่” เรียก twin brothers หรือ “หญิงทั้งคู่” เรียก twin sisters ถ้าฝาแฝด “ชาย 1 หญิง 1” เรียก twin children.

    นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
    pasalok1998@gmail.com 

    อ่านเพิ่มเติม...

    แท็กที่เกี่ยวข้อง

    เปิดฟ้าภาษาโลกนิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยคำศัพท์ภาษาอังกฤษคำศัพท์Twotwaintwin

    ข่าวแนะนำ

    Most Viewed

    คุณอาจสนใจข่าวนี้

    thairath-logo

    ApplicationMy Thairath

    ios-app-logoandroid-app-logohuawei-app-logo
    Trendvg3 logo
    วันศุกร์ที่ 23 ตุลาคม 2563 เวลา 08:36 น.