ใครๆก็ชมความสวยของรอนด้า แต่ปีเตอร์กลับเฉยๆ เมื่อมีคนถามว่า รอนด้าเป็นยังไง ปีเตอร์บอกว่า I’m dead to her charms. แปลตรงตัวก็คือ “ผมตายกับความเสน่หาของเธอ” ประโยคนี้สื่อถึงปีเตอร์ไม่ได้รู้สึกรู้สาอะไรกับความสวยของรอนด้าเลย ตั้งแต่ปีเตอร์ไปตรวจที่โรงพยาบาลและพบว่าติดเชื้อโควิด-19 He is dead to the world. เขาตายกับโลก ประโยคนี้สื่อถึงปีเตอร์ไม่มีความยินดียินร้ายกับอะไรในโลกนี้
Dead นอกจากจะเป็น adjective แปลว่า “ตาย” แล้ว ยังสื่อถึง “ไม่ยินดียินร้าย” บางทีก็ใช้ด่ากันในเรื่องของหน้าด้าน Julia is dead to all sense of shame. จูเลียไม่ยินดียินร้ายต่อความน่าอับอายใดๆทั้งสิ้น
โลหะที่ยังไม่ได้ขัดก็ใช้ dead ไปขยายเหมือนกันครับ เช่น dead gold “ทองคำที่ยังไม่ได้ขัด” ผมเจอเทวรูปเก่าแก่องค์หนึ่งที่มี the color of dead gold สีเหมือนทองคำที่ไม่ได้ขัด dead ยังสื่อถึง “เป็นหมัน” “ไม่ได้ใช้แล้ว” เมื่อพูดถึงภาษาบาลี Sansakrit is a dead language. สันสกฤตเป็นภาษาที่ไม่ได้ใช้แล้ว (ในปัจจุบัน)
ถามถึงอดีต ส.ส.สก็อต ได้รับคำตอบว่า William Scott is like a dead brand. วิลเลียม สก็อตเป็นแบรนด์ (ทางการเมือง) ที่ดับไปแล้ว ชื่อนี้ไม่อยู่ในการเมืองอีกแล้ว
นอกจากนั้น dead ยังสื่อถึง “สงัด” He came to my house in the dead hours of the night. เขามาหาดิฉันในเวลาที่ดึกสงัด.
...
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com