เมื่อมีคนพูดว่า Thanks a lot. หรือ Thanks very much. หรือ Thank you very much. ที่หมายถึง “ขอบคุณมาก” คนอังกฤษจะตอบว่า That’s O.K. หรือ That’s all right. หรือ You’re welcome. แต่ถ้าเป็นคนอเมริกันมักจะตอบว่า No problem.

เมื่อใครพูดอะไรอยู่ แล้วเราไม่เข้าใจหรือเราฟังไม่ทัน อยากให้เขาพูดใหม่ คนอังกฤษจะใช้ Pardon? หรือ Sorry? ที่หมายถึง “ขอโทษด้วยครับ” ถ้าเป็นคนอเมริกันจะพูดว่า Pardon me?

ทั้งคนอังกฤษและคนอเมริกันจะถามว่า ห้องน้ำอยู่ไหน หรือจะขออนุญาตใช้ห้องน้ำ ด้วยประโยคที่สุภาพเหมือนกันคือ Could I use your bathroom, please? ขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้ไหมครับ แต่ถ้าเป็นภาษาธรรมดา คนอังกฤษกับคนอเมริกันใช้ต่างกัน คนอังกฤษมักพูดว่า Where’s the bathroom, please? หรือ Where’s the loo, please? หรือ Where’s the toilet, please? แต่คนอเมริกันมักจะถามว่า Where’s john please?

เมื่อประหลาดใจหรือแสดงความกระตือรือร้น คนอังกฤษใช้ Wow (เวา) ที่หมายถึง “ยอดเยี่ยม” “วิเศษ” หรือ Gosh (ก็อช) “สวรรค์โปรด” ส่วนคนอเมริกันใช้ Gee (จี) สื่อถึง “ยอดเยี่ยม” “วิเศษ” เหมือนกัน คนอังกฤษพูดว่า Wow. They came on time. ยอดเยี่ยมไปเลย พวกเขามาตรงเวลา คนอเมริกันพูดว่า Gee. They came on time.

“โทรศัพท์เข้าไปในรายการวิทยุ” คนอังกฤษใช้ phone-in คนอเมริกันใช้ call-in ถ้าจะบอกว่า จอห์นร่วมรายการแสดงความคิดเห็นทางโทรศัพท์ที่สถานีวิทยุแห่งหนึ่ง John took part in a radio phone-in programme. คนอเมริกันพูดว่า John expressed his opinion by call-in to a radio program.

...


นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com