ข่าว
100 year

Rub shoulders

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย6 ส.ค. 2562 05:01 น.
SHARE


ฝรั่งมีประโยคว่า Those who play at bowls must look for rubs. คนที่เล่นลูกโบว์ลิ่งจะต้องคอยดูที่ขรุขระ ประโยคนี้สื่อถึง ‘การทำอะไรย่อมต้องมีอุปสรรค’ โดยปกติ rub เป็นกริยาหมายถึง ‘ถู’ หรือ ‘ลบ’ ทนายถามโจทก์ว่า หลังจากข่มขืนโจกท์แล้ว จำเลยทำอะไรต่อ “He sat and rubbed his hands gleefully.” เขานั่งถูมือของตัวเองด้วยความย่ามใจค่ะ

Rub shoulders สื่อถึง ‘กระทบไหล่’ บางครั้งสื่อถึง ‘คบค้าสมาคม’ ตอนไปเป็นผู้จัดการธนาคารที่เมืองควินซี รัฐแมสซาชูเสตต์ Peter rubbed shoulders with the rich. ปีเตอร์กระทบไหล่กับพวกคนรวย ไปเที่ยวหมู่บ้านเล็กๆแห่งหนึ่งในปาปัวนิวกินี จอห์นเห็นชาวบ้านที่นั่นทักทายโดยเอาจมูกมาสีกัน They greeted each other by rubbing noses.

ขณะกำลังนอนหลับ เพื่อนเอาปากกาอะไรไม่รู้มาเขียนบนหน้าของเดวิด พอตื่นขึ้นมา เพื่อนๆ ก็ตะโกนขู่เดวิดว่า It won’t rub out! มันลบไม่ออกดอกเว้ยเพื่อน

Rub เป็นคำนามก็ได้ครับ หมายถึง ‘การนวด’ ไปเที่ยวสถานบันเทิงที่ญี่ปุ่นเมื่อเดือนก่อน After a bath I had a rub. หลังจากอาบน้ำแล้ว ผมก็นวด

หมอนวดคุยว่า We like beautiful and expensive things, but the rub is we can’t afford them. พวกเราชอบของสวยของแพงค่ะ แต่อุปสรรคก็ อ้า ไม่มีเงินพอที่จะซื้อค่ะ ไม่ได้พูดภาษาเสียนาน การไปกรุงมอสโกครั้งหน้า I have to rub up on Russian. ดิฉันต้องไปฟื้นภาษารัสเซียซะหน่อย.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com 

อ่านเพิ่มเติม...

แท็กที่เกี่ยวข้อง

คำศัพท์คำศัพท์ภาษาอังกฤษRub shouldersกระทบไหล่คบค้าสมาคมเปิดฟ้าภาษาโลกนิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย

คุณอาจสนใจข่าวนี้