เนื่องจากผู้วายชนม์เคยทำงานในมหาวิทยาลัยของไทยอยู่นาน 10 ปี ภรรยาขอผู้วายชนม์จึงขอให้คณบดีจากประเทศไทยเป็นผู้ทำ funeral oration คณบดีงงว่า ต้องทำอย่างไรบ้าง ผู้อ่านท่านครับ funeral oration คือ ”การกล่าวพูดสรรเสริญผู้ตายใน funeral rites”
Funeral rites ก็คือ “พิธีปลงศพหรือฝังศพ” ที่จริงคำว่า funeral คำเดียวก็เป็นคำนามที่หมายถึง “การฝังศพ” คณบดีชวนเพื่อนคนหนึ่งที่เคยเรียนด้วยกันไปด้วย เพื่อนคนนั้นไม่รู้จักใครเลย I felt like an uninvited guest at the funeral. ผมรู้สึกเหมือนกับว่าเป็นแขกที่มาในงานศพโดยไม่ได้รับเชิญ ในต่างจังหวัดที่ยังไม่มีเมรุเผาศพ ผู้คนจะใช้ funeral pile หรือ “กองฟืนสำหรับเผาศพ” เมื่อเผาแล้ว ตอนเช้าก็ไปเก็บกระดูกเอามาใส่ใน funeral urn หรือ “โกศบรรจุอัฐิ”
ผมเคยเชิญฝรั่งไปงานศพของมหาเศรษฐีท่านหนึ่งในไทย งานศพยิ่งใหญ่มาก แต่ผู้คนในงานทักทายกันอย่างยิ้มแย้มแจ่มใส ไม่มีอาการของความเศร้าโศกเสียใจอยู่เลย พอกลับขึ้นรถ ฝรั่งก็พูดลอยๆว่า It’s queer. แปลก The rich man’s funeral was grand but griefless. งานศพของเศรษฐีคนนี้ยิ่งใหญ่มากแต่ไม่มีใครโศกเศร้าเลย
“ขบวนแห่ศพ” ฝรั่งใช้ funeral procession
ผู้จัดการสาขามาขอพบท่านประธาน คุยกันอยู่พักหนึ่ง พวกเลขาฯหน้าห้องก็ได้ยินท่านประธานพูดว่า That’s your funeral. นั่นเป็น “ความหายนะของคุณเอง” เป็น “เรื่องของคุณเอง” That’s it your concern.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com