รีเบคกาเล่าว่าสตีเฟนกับลินดามีปัญหาเรื่องมือที่สาม ทะเลาะกันจนได้ยินไปสามบ้านแปดบ้าน ลินดาบอกว่าสตีเฟนกำลังนอกใจเธอ Linda scented treachery. ลินดาเริ่มสงสัยว่าจะมีการทรยศ She is on the scent. เธอกำลังตามร่องรอย (การนอกใจ) อยู่
ผู้อ่านท่านครับ scent เซ็นท เป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยา โดยทั่วไปหมายถึง ‘น้ำหอม’ ‘กลิ่น’ ‘การดมกลิ่น’ หรือ ‘ได้กลิ่น’ รีเบคกาเล่าเรื่องที่ลินดาตะโกนโพนทะนาสาธยายความแย่ของสามีว่า ที่เธอจับได้เพราะเธอส่งนักสืบติดตามร่องรอยเขาไป Her detective followed up his scent. สตีเฟนได้ยินอย่างนั้นก็จึงสืบว่าลินดารู้เรื่องกิ๊กเขาได้ยังไง Stephen scented out the author of the anonymous letter. สตีเฟนเที่ยวสืบจนพบคนเขียนบัตรสนเท่ห์ (ไปให้ลินดา)
เนื้อความในบัตรสนเท่ห์บอกว่า Stella has a keen nose for scenting talented businessman. สเตลลา (กิ๊กของสตีเฟน) จมูกไวในการจับนักธุรกิจที่เก่ง หลังจากเห็นประกาศรับสมัครผู้ช่วยส่วนตัว เธอก็เห็นช่องทางในการใกล้ชิดสตีเฟน She scented an opportunity to get closed to him.
ที่ลินดาจับได้ไม่ใช่แค่บัตรสนเท่ห์หรือจ้างนักสืบเท่านั้น แต่ลินดารู้เพราะสเตลลาแอบใส่น้ำหอมที่ผ้าเช็ดหน้าของสามีของเธอ She scented Stephen’s handkerchief.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com