Don’t fool away your time. โดยปกติ fool แปลว่า ‘หลอก’ แต่หลายครั้งยังสื่อถึง “เกะกะ” ประโยคนี้ถ้าจะสื่อให้ถูกต้องก็คือ “อย่าทิ้งเวลาเสียเปล่าๆ” ไปเกาะช้าง 5 วัน กลับมาถึงบ้าน ของในรถเปลี่ยนที่แขวน จอห์นตะโกนว่า Somebody has been fooling with my car. ใครสักคนมาเล่นในรถผมเนี่ย
เราเคยได้ยินคำว่า “กระดาษฟูลสแก๊บ” เขียนได้ 2 อย่างครับ foolscap หรือ fool’ scap คำนี้หมายถึง “กระดาษเขียนหนังสือที่ตีบรรทัดเรียบร้อย” ขนาด 11×16 นิ้ว ส่วน “ความพยายามใดที่ในที่สุดก็ไร้ผล” เราเรียก fool’s errand เป็นสแลงครับ คำนามของ fool คือ foolery รอนด้าตะโกนใส่ปีเตอร์ว่า I don’t want anymore of your foolery. ฉันไม่ต้องการให้คุณมาเล่นตลกอีกต่อไป (หลอกลวงหรือทำอะไรไม่จริงจัง)
ลงไปตรวจงานทีไรก็เห็นแต่ช่างกลุ่มนี้นั่งคุยกันบ้าง นั่งเล่นไลน์บ้าง เดวิดโกรธจึงตะโกนใส่ว่า This is no time for fooling. นี่ไม่ใช่เวลาจะมาทำเล่นๆนะ พอทราบว่าลูกชายจะไปทำงานที่เกาะบาหลี คุณพ่อก็ห้าม บอกว่าบาหลีเป็นสถานที่ที่ไม่น่าไปลงหลักปักฐาน ลูกชายบอกพ่อว่า I’m only fooling about. ผมเพียงแต่จะไปเที่ยวเล่นๆเท่านั้นครับ (ไม่คิดไปทำงานอะไรจริงจังที่นั่นดอกครับ)
ฝรั่งมีวลี fool someone into+V.ing โรสแมรี่ร้องไห้ขี้โป่งไปฟ้องอธิการบดีว่า That student fooled me into believing him. นักศึกษาคนนั้นหลอกดิฉันจนดิฉันเชื่อเขาค่ะ.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com
...