เมื่อท่านเห็นคำว่า mal- หรือ แม็ล นำหน้าศัพท์ใด ขอให้เดาไว้ก่อน ว่าน่าจะสื่อความหมายไปในทาง ‘ไม่ดี’ ‘ชั่วร้าย’ หรือ ‘เลวทราม’ คำนี้มีรากจากภาษาละติน malus ที่หมายถึง เลว หรือชั่วร้าย อย่าง Malaria เมอะแลเออะ-เรียะ ‘โรคไข้จับสั่น’ หรือ ‘ไข้ป่า’

Malaria มาจาก mal (ไม่ดี) + aria (อากาศ) = อากาศไม่ดี คนในสมัยก่อนตอนโน้นเชื่อว่าโรคนี้เกิดจากอากาศอับชื้น หรืออากาศไม่ดี คนป่วยจะมีอาการ malaise แมะเลส ‘ครั่นเนื้อครั่นตัว’ ‘กระเสาะกระแสะ’

ริชาร์ดอ่านข่าวการคอร์รัปชันแล้วก็บ่นกับภรรยาว่า Lack of honesty is a malady of our age. คำว่า malady แมล-เออะดิ เป็นคำนาม สื่อถึง ‘โรค’ ‘ความเจ็บป่วย’ หรือ ‘สภาพที่บกพร่อง’ ริชาร์ดต้องการสื่อว่า การขาดความซื่อสัตย์เป็นโรคอย่างหนึ่งสำหรับสมัยนี้

เอลิซาเบธบอกกับเพื่อนๆ ว่า อย่าเพิ่งโทรไปหาริต้าในตอนนี้เลย Rita was under her husband malign influence. ริต้าอยู่ภายใต้อิทธิพลของสามีที่มุ่งร้าย ตอนที่คุยกับริต้า He looked at me with malignity. เขามองมาที่ฉันอย่างเจตนาร้าย

Malign เมอะไลน คำนี้เป็นได้ทั้ง verb สื่อถึง ‘ใส่ร้าย’ หรือ ‘กล่าวหา’ และเป็น adjective ที่หมายถึง ‘ร้ายกาจ’ ครับ.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com