พนักงานเดินไปพบผู้จัดการฝ่ายบุคคลแล้วบอกว่า My salary is not good enough. ประโยคนี้ good สื่อถึง ‘พอเพียง’ ไม่ได้หมายถึง ‘ดี’ นะครับ ‘เงินเดือนผมไม่พอใช้’ ครับ ผู้จัดการฝ่ายบุคคลพูดว่า “USD 5,000 is a good sum.” 5,000 ดอลลาร์สหรัฐฯนี่เป็นเงินมากอยู่นะ เรื่อง good แปลว่า ‘พอเพียง’ นี่ ฝรั่งนำมาใช้กันเยอะครับ น้องชายแลบลิ้นปลิ้นตาหลอกพี่สาว พี่สาววิ่งไล่ตามจนเหนื่อย จนต้องหยุดแล้วตะโกนว่า I shall give you a good beating. ฉันจะเฆี่ยนเธอให้พอ (ใจ) ทีเดียว

คนขับบอกกับเจ้านายว่าต้องซ่อมรถที่ใช้กันทุกวัน “It will take a long time.” ต้องใช้เวลาซ่อมนานครับ เจ้านายโทรศัพท์ไปหาภรรยา พูดอะไรไม่รู้ แต่ประโยคสุดท้ายพูดว่า It will take a good long time. การนำ good มาขยาย เพื่อสื่อถึง ‘นานพอเพียง’ (นานแบบเสียเวลามากพอ) อาจจะสื่อว่า ต้องซ่อมนานมากพอ (ที่จะไปรับเธอไปซื้อแหวนเพชรไม่ทัน)

Aunt Rhonda lived to an old age. ป้ารอนด้ามีชีวิตจนกระทั่ง แก่เฒ่า แต่ถ้าจะสื่อว่า แก่เฒ่ามากพอดู ก็พูดว่า Aunt Rhonda lived to a good old age. มีปัญหาเรื่องกรรมสิทธิ์ในทรัพย์สินชิ้นหนึ่ง สองสามีภรรยาเถียงกันอยู่นานจนเกือบจะลงมือลงไม้กัน โชคดีที่ The lawyer came in good time. ทนายความมาทันเวลาพอดี

เรื่องคนมาสัมมนามากหรือน้อย แต่ละคนก็คิดไม่เหมือนกันนะครับ เมื่อนายถามว่า คนมาสัมมนามากไหม ข้ารัฐการคนแรกตอบว่า There was a number of people. มีคนมากครับ ข้ารัฐการอีกคนตอบว่า There was a good number of people. มีคนมากพอประมาณครับ.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com

...