นักเรียนคนหนึ่งแนะนำตนเองว่า...✗...I born in 2002. ขอเรียนว่า born ที่หมายถึง ‘เกิด’ ส่วนใหญ่จะใช้เป็น passive ‘to be born’ และมักจะต้องใช้เป็น simple past tense เช่น was born หรือ were born นะครับ

นักเรียนคนนั้นควรจะพูดว่า...✓...I was born in 2002. หากจะบอกว่าบิดามารดาของตนเองเกิดที่เมืองดันเคิร์ก สาธารณรัฐฝรั่งเศสก็ควรจะพูดว่า My parents were born in Dunkirk, France.

หลายคนสับสนระหว่าง born กับ borne เรื่องนี้ขอเอ่ยถึงกริยา bear ที่ช่อง 2 คือ bore และช่อง 3 คือ borne ที่ส่วนใหญ่หมายถึง ‘ทน’ เช่น I can’t bear her voice. ผมทนเสียงเธอไม่ไหว แต่มีหลายครั้งที่ฝรั่งนำ bear ไปใช้ในความหมายอื่นๆ รวมทั้งความหมาย give birth to หรือ ‘ให้กำเนิด’ หรือ carry ‘แบกหาม’ หรือ ‘ถือ’

Rosemary has borne 3 children in 3 years. โรสแมรีให้กำเนิดบุตรถึง 3 คน ในเวลา 3 ปี ประโยคนี้เท่ากับ Rosemary gave birth to 3 children in 3 years. ถ้าจะพูดแบบภาษาชาวบ้านก็คือ Rosemary has had 3 children in 3 years.

ถ้าจะบอกว่า ‘เกิดมาบนกองเงินกองทอง’ หรือ ‘คาบช้อนเงินช้อนทองมาเกิด’ ฝรั่งใช้ to be born with a silver spoon in one’s mouth ส่วน ‘แรกเกิด’ ใช้ newborn ‘ยังไม่เกิด’ ใช้ unborn ‘เกิดแต่ดิน’ ใช้ earthborn ‘เกิดชาติหน้า’ ใช้ to reborn แต่ถ้าเป็นคำนาม ‘การเกิด’ ใช้ birth เช่น His mother died shortly after his birth. แม่ของเขาตายหลังจากการเกิดของเขาไม่นาน.

...

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com