เรื่องคำนำหน้าบุคคลในภาษามาเลย์นี่สร้างความกระอักกระอ่วนใจให้กับคณะของชาวมาเลเซียที่ต้อนรับคณะบุคคลจากประเทศไทยหลายครั้ง จึงจำเป็นต้องเรียนรู้ก่อนเดินทางไปเยือนครับ อย่าง Sdr. คำนี้มาจาก Saudara ออกเสียงว่า ‘เซาดารา’ ใช้นำหน้าชื่อผู้ชายอย่างเป็นทางการ ท่านที่ไปประชุม ไปบรรยายหรือแม้แต่ในการเขียนอีเมล ก็ควรใช้เซาดารานำหน้าชื่อ เช่น Saudara Azlan bin Omar หมายถึง ‘คุณอัสลันบุตรชายของโอมาร์’

ถ้าเป็นหญิงก็จะใช้ Sdr. เหมือนกัน แต่คำนี้ย่อมาจาก Saudari ‘เซาดารี’ ใช้นำหน้าชื่อสตรีอย่างเป็นทางการ เช่น Saudari Romlah binti Omar ‘คุณรอมละห์บุตรีของโอมาร์’

เมื่อจะเอ่ยถึงผู้ที่ล่วงลับไปแล้ว และผู้ล่วงลับนั้นเป็นผู้ชายที่เป็นเชื้อพระวงศ์ ตั้งแต่สุลต่านจนถึงราชวงศ์ใกล้ชิด ก็ใช้คำนำหน้านามว่า Almarhum ออกเสียงว่า ‘อัลมาร์ฮุม’ แปลว่า ‘ผู้ล่วงลับไปแล้ว’ เช่น Almarhum Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah Alhaj ซึ่งหมายถึง ‘สุลต่านซาลาฮุดดิน อับดุล อาซิซ ชะฮ์ อัลฮัจ’ ผู้ล่วงลับไปแล้ว แต่ถ้าเป็นเชื้อพระวงศ์ฝ่ายผู้หญิงผู้ล่วงลับไปแล้ว จะใช้คำว่า Almarhumah ‘อัลมาร์ฮูมะห์’ นำหน้านาม

ส่วนชายสามัญชนผู้ล่วงลับไปแล้ว ใช้คำนำหน้านามว่า Allahyarham ‘อัลละฮ์ยาร์ฮัม’ เช่น Allahyarham Haji Yusuf Salleh หมายถึง ‘ฮัจญียูซูฟ ซัลเละฮ์ ผู้ล่วงลับไปแล้ว’ สำหรับผู้หญิงสามัญชนผู้ล่วงลับไปแล้ว ใช้คำนำหน้านามว่า Allahyarhamah ‘อัลละฮ์ยาร์ฮามะฮ์’ คำนำหน้านามที่หมายถึงผู้ล่วงลับไปแล้วนี้ใช้เฉพาะชาวมาเลเซียที่นับถือศาสนาอิสลามเท่านั้นนะครับ.

...

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com