ตามสถานเอกอัครราชทูตส่งบัตรเชิญมาที่เรา โดยเขียน RSVP. ที่บรรทัดล่างสุด บางที่ใช้ R.S.V.P. หรือ r.s.v.p. หรือ rsvp คำนี้มาจากภาษาฝรั่งเศสคำเต็มว่า Répondez s'il vous plaît ‘เร ปง เด สีล วู ปเล’ ความหมายคือ please reply ‘โปรดตอบกลับมาด้วย’ (มาได้หรือมาไม่ได้) ส.ส.จากเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ได้รับการเชิญไปดูบัลเล่ต์ของคณะมารีอินสกี นครเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก สมาชิกรัฐสภาของรัสเซียแนะนำให้รู้จักกับสุภาพสตรีท่านหนึ่ง โดยบอกว่าเธอเป็น ‘พรี เมอะ แบล เออะ รี เนอะ’ ส.ส.เอเชียทำหน้างงๆ ล่ามเองก็ไม่รู้
‘พรี เมอะ แบล เออะ รี เนอะ’ หรือ prima ballerina มาจากภาษาอิตาเลียน เท่ากับภาษาอังกฤษว่า first ballerina หมายถึง ‘ตัวเอกของนักเต้นบัลเล่ต์ (หญิง)’ หรือเป็น ‘นักเต้นบัลเล่ต์คนแรก (หญิง)’ ในภาษาอังกฤษมีการใช้คำว่า babushka เบอะบุฌเคอะ คำนี้หมายถึง ‘ย่าหรือยาย’ ในภาษารัสเซีย นอกจากหมายถึงย่าหรือยายแล้ว ยังสื่อถึง ‘หญิงแก่’ และยังหมายถึง ‘ผ้าโพกศีรษะของสตรี’ ด้วย
อ่านบทความภาษาอังกฤษเจอคำว่า katorga ออกเสียงว่า ‘คาทอรเกอะ’ คำนี้ดั้งเดิมมาจากภาษารัสเซียครับ หมายถึง ‘การใช้แรงงานอย่างหนักในค่าย’ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสมัยโจเซฟ สตาลิน เป็นผู้นำสหภาพโซเวียต สงครามรัสเซีย-อูเครนทำให้คำว่า Cossack ‘คาสแอค’ หรือ ‘คาสเอิค’ ปรากฏในสื่อภาษาอังกฤษเยอะ คำนี้หมายถึง ‘นักรบกองโจร’ เดิมนักรบจารยุทธคาสแสคเป็นพวกชาวนามีเชื้อสายรัสเซีย และอูเครน ต่อมาเป็นชื่อกองทหารม้าที่ดังมากสมัยพระเจ้าซาร์.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com
...