เรื่อง ‘อ้วน’ มีคำว่า fat กับ overweight ขอแนะนำครับ ถ้าจะบอกว่าตัวเองอ้วน ใช้ fat ได้ แต่ไม่ควรใช้กับคนอื่น ถ้าจะต้องการอธิบายว่าคนนี้คนนั้นอ้วน ควรจะใช้ be overweight เมื่อถามถึง ซูซานว่าเป็นยังไงบ้าง อีกฝ่ายหนึ่งตอบว่า She is a little overweight. ซูซานมีน้ำหนักเกินไปหน่อย

เมื่อต้องการพูดถึงปัญหาน้ำหนักตัว ฝรั่งใช้ a weight problem เช่น Susan has a weight problem. ซูซานมีปัญหาน้ำหนักตัวที่เกิน ถ้าจะบอกว่าใครมีน้ำหนักตัวเพิ่มขึ้นก็ใช้ put on weight หากต้องการมีคำขยาย ก็อาจจะใช้ put on a lot of weight หรือ put on a little of weight เช่น Susan has put on a lot of weight since we last saw her. ซูซานน้ำหนักเพิ่มขึ้นมากตั้งแต่ครั้งสุดท้ายที่พวกเราเจอเธอ

เมื่อชั่งน้ำหนักเสร็จ พยาบาลก็เอ่ยกับซูซานว่า You put on twenty kilos since you last came to the hospital. คุณน้ำหนักเพิ่มขึ้น 20 กิโลกรัมจากครั้งสุดท้ายที่มาโรงพยาบาล

อีก 2 คำที่เรามักจะใช้สับสนกันก็คือ graceful กับ gracious ขอเรียนครับ ว่า graceful สื่อถึง ‘งดงาม’ ‘สง่างาม’ ‘อ่อนช้อย’ หรือ ‘นิ่มนวล’ ส่วน gracious ใช้สื่อถึง ‘อ่อนโยน’ ‘กรุณา’ หรือ ‘เอื้อเฟื้อ’

ไปดูบัลเล่ต์ที่โรงละครมารีอินสกี้ในนครเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กของสหพันธรัฐรัสเซีย สมบัติพูดกับอาจารย์ชาวรัสเซียที่พาไปดูว่า I am very impressed with the dancers’ gracious movements. ผมประทับใจกับการเคลื่อนไหวที่อ่อนช้อยของนักเต้นครับ ประโยคข้างบนผิดครับ สมบัติควรจะใช้ graceful แทน gracious มากกว่า.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com 

...