กีฬา
100 year

เปิดฟ้าภาษาโลก : Please try my curry.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย4 ธ.ค. 2562 05:01 น.
SHARE


Manslaughter คือ ‘การฆ่าคนตายโดยประมาท’ วันหนึ่งผมไปเจอประโยคที่ว่า Kirk was tried for manslaughter. ตอนแรกก็ไปแปลกันว่า เคิร์กพยายามฆ่าคนตาย แต่โดยแท้ที่จริง try คำนี้ ‘สื่อถึง’ ‘พิจารณา’ ประโยคข้างบนก็คือ เคิร์กถูกพิจารณาว่าฆ่าคนตายโดยประมาท คือเป็นจำเลยแล้วถูกนำตัวขึ้นศาล try ในประโยคนี้มีความหมายคล้ายกับ hearing

ปีเตอร์เห็นแมนลิโอ (Manlio) คร่ำเคร่งกับการพิมพ์และอ่านข้อความในโทรศัพท์มือถือเครื่องเล็กๆ ปีเตอร์จึงเตือนแมนลิโอว่า You should not try your eyes with that small mobile. แกไม่ควรจะทรมานสายตาของแกด้วยการใช้มือถือเครื่องเล็กๆอย่างนั้น

เนล (Nell) ถูกภรรยาชื่อนาตาลี (Natalie) ดูหมิ่นถิ่นแคลนหลายครั้ง วันหนึ่งบนโต๊ะอาหาร เนลตะโกนว่า My patience has been sorely tried. แปลตรงไปตรงมาคือ ความอดทนของผมถูกทรมานอย่างรุนแรง ถ้าแปลให้ง่ายก็คือ ผมใกล้จะทนไม่ไหวแล้วนะ (เหลืออดแล้ว)

การที่อยากจะให้ใครลองชิม หรือลองใช้ ลองเล่นสิ่งของของเรา ก็ใช้ try ได้ You can try my new car. คุณลองขับรถคันใหม่ของผมได้นะ รอนด้าทำแกงหอยฉ็องเพื่อเอาใจสามีชาวเขมรกัมปอต ทำเสร็จก็ตะโกนบอกสามีว่า Please try my curry. ลองชิมแกงฉันหน่อยสิ

ใครที่ทำอุบายใส่เรา ไม่ซื่อสัตย์ เล่นเกมโน่นนี่นั่นใส่เราตลอดเวลา เราอาจจะพูดแรงๆว่า Don’t try your games on me. อย่าพยายามเล่นเกมกับผมนะ.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com 

อ่านเพิ่มเติม...

แท็กที่เกี่ยวข้อง

เปิดฟ้าภาษาโลกนิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยคำศัพท์ภาษาอังกฤษลองชิมลองใช้ลองเล่นtry

ข่าวแนะนำ

Most Viewed

คุณอาจสนใจข่าวนี้