มีผู้อ่านท่านถามมาว่า ประโยคไหนถูก The data is given in the Appendix. หรือ The data are given in the Appendix. ขอเรียนว่า ในสมัยก่อน data เป็นพหูพจน์ จึงต้องใช้ are แต่สมัยนี้ ภาษาได้พัฒนาการ ไปจนกระทั่ง data ใช้กริยาได้ทั้งรูปเอกพจน์และพหูพจน์ จึงถูกต้องทั้ง 2 ประโยคครับ ทั้ง 2 ประโยคมีความหมายว่า ข้อมูลได้เขียนไว้ในภาคผนวก
เดี๋ยวนี้เราเจอคำว่า data processing ที่สื่อถึง “การประมวลผลข้อมูล” data entry ที่หมายถึง “การป้อนข้อมูล” แต่ถ้า database จะหมายถึง “ฐานข้อมูล” ครับ
ไหนๆตอบคำถามแล้ว ก็ขอตอบคำถามท่านอื่นด้วยครับ ท่านที่จะทำแบนเนอร์โฆษณาท่านหนึ่งถามถึงความหมายแท้จริงของ rejuvenate คำนี้ออกเสียงว่า ริ ‘จูฝิเนท ใช้เป็นคำกริยาครับ สื่อถึง “ทำให้กลับมาดูอ่อนเยาว์” “ทำให้รู้สึกกระปรี้กระเปร่าเหมือนเป็นหนุ่มเป็นสาว”
ท่านประธานเพิ่งกลับมาจากการไปอาบน้ำพุร้อนที่ระนอง กลับมาถึงกรุงเทพฯ ด้วยความกระปรี้กระเปร่า The Chairman returned from the hot springs in Ranong fully rejuvenated. ท่านผู้ถามซึ่งจะเขียนแบนเนอร์โฆษณาของท่านอาจจะใช้ว่า The durian creme rejuvenates your appearance. ครีมทุเรียนจะทำให้รูปร่างหน้าตาของท่านกลับมาดูอ่อนวัย
ส่วน flirt ฟเลิท คำนี้เป็นกริยา คำนามคือ flirtation ฟเลอ ‘เทฌัน คุณศัพท์คือ flirtatious ฟเลอะ ‘เทเชียซ สื่อถึง “เจ้าชู้” “หว่านเสน่ห์” “ให้ท่า” หลายคนในโรงพยาบาลเพอร์มีเรนด์ (Purmerend) ไม่ชอบหมอแมนเลย์ (Manley) เพราะ He always flirts with nurses. แกชอบทำเจ้าชู้ประตูดินกับบรรดาพยาบาล Dr.Manley’s flirtation in the hospital is well known. ความเจ้าชู้ของหมอแมนเลย์ในโรงพยาบาลเป็นที่รู้กันดี.
...
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com