อยากตอบคำถามที่ถามมาเรื่อง Correlate ครับ คำนี้ออกเสียงว่า ‘คอริเลท’ สื่อถึง ‘คู่’ อย่างเช่น ทฤษฎีและการปฏิบัติต้องทำคู่กัน Theory and practice are correlated. หรือ Theory and practice are correlative. เมื่อพูดคำคู่ในภาษาอังกฤษที่เราเรียกว่า correlative terms เช่น father and son, prince and subjects หรือ husband and wife
อีกท่านถามมาถึงความแตกต่างของ 2 คำนี้ คือ german กับ German ที่ออกเสียงเหมือนกันว่า ‘เจอเมิน’ แต่คำแรกเป็น adjective ที่สื่อถึง ‘เกี่ยวดองหนองยุ่งกันอย่างสนิทสนม’ cousin-german นี่ก็คือลูกพี่ลูกน้องที่สนิทกัน เรากำลังคุยกันเรื่องการเลือกตั้งในเมียนมา แต่อิโลเดีย (Elodia) กลับถามเรื่องราคาอัญมณีในเมียนมา ประธานโมโหจึงสั่งให้หยุดถาม แล้วตำหนิว่า Your question is not german to the subject. คำถามของคุณไม่ได้เกี่ยวกับเรื่อง (ที่เรากำลังพูดถึงกันอยู่นี่เลย)
ส่วน German หมายถึง คนเยอรมัน หรือภาษาเยอรมัน ขอตอบเพียงเท่านี้ครับ
ท่านที่ถามมาเรื่อง Hang it! ขอเรียนว่าคำนี้เป็นคำอุทานที่ไม่ค่อยไพเราะเท่าใดนัก เทียบกับภาษาไทยก็น่าจะ = ให้ตายโหงสิ! บางคนก็ใช้ว่า Hang! บางคนก็บอก Hang you! จอห์นบอกกับแฟนสาวว่า I will be hanged if you don’t come. ผมจะผูกคอตาย ถ้าคุณไม่มา
พรุ่งนี้มาตอบคำถามที่ค้างกันต่อครับ.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com