วันนี้ขออนุญาตมารับใช้เรื่องการบอกจุดประสงค์กันต่อครับ มีอีก 2 คำที่น่าสนใจคือ in case กับ lest ทั้งสองคำนี้มีวิธีใช้เหมือนกัน แต่ต่างกันนิดหน่อยตรงที่ความหมาย in case หมายถึง “ในกรณีที่...” หรือ “เผื่อว่า...” ใช้เพื่อบอกจุดประสงค์ของการกระทำว่า เผื่อเอาไว้ใน กรณีที่มีเหตุการณ์อะไรอาจจะเกิดขึ้นได้ ส่วน lest หมายถึง “ด้วยกลัวว่า...” ใช้เพื่อบอกจุดประสงค์ของการทำอะไรก็ตามที่ทำไปเพราะกลัวว่าจะเกิดเหตุการณ์อะไรขึ้นได้หากไม่ทำ

Future Simple/Present Simple/Present Perfect + in case/lest + Present Simple + S + Should... เช่น Takean umbrella, in case it rains. เอาร่มไปด้วยนะ เผื่อฝนตก ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันบางครั้ง in case เท่ากับ if ครับ In case John’s late, start without him. ถ้าจอห์นมาสาย ก็เริ่มโดยไม่ต้องมีเขา

...✘...Write this message down in case you will forget. เขียนข้อความนี้ไว้ด้วยเผื่อคุณลืม ควรเขียนให้ถูกเสียใหม่ว่า ...✔...Write this message down in case you forget.

Conditional Past Simple/Past Perfect + in case/lest + Past Simple + S + should...

That captain has his pistol ready, just in case he met a thief. ผู้กองคนนั้นเตรียมปืนพกพร้อมเผื่อจะเจอโจร Mary and John had fenced their backyard lest their pets escaped. แมรีและจอห์นกั้นรั้วที่สวนหลังบ้านเพราะกลัวว่าสัตว์เลี้ยงจะหลุดออกไป

ขอจบเรื่องการบอกจุดประสงค์เพียงเท่านี้ครับ.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com 

...