วันหนึ่งเพื่อนชายของดิฉันตะโกนว่า At last I am a free man. อยากถามผู้เขียนว่าประโยคนี้ เพื่อนชายของดิฉันหมายถึงอะไรกันแน่คะ ขอเรียนว่า free สื่อถึง ประโยคนี้อาจจะหมายถึง ข้าเป็นอิสระ ไม่มีแฟนแล้วเว้ย หรือไม่มีธุระปะปังอะไรมากมายแล้ว หรืออาจจะหมายถึง ไม่ติดคุกแล้วโว้ย หรืออาจจะหมายถึง ข้าลาออกจากบริษัท ไม่มีข้อผูกพันแล้ว
free คำนี้มีการนำไปใช้ได้หลากหลายครับ จะสื่อถึงอะไรกันแน่นั้น ก็แล้วแต่สถานการณ์ที่กำลังเป็นอยู่ ทนายจำเลยถามว่า อ้าว โจทก์ไม่ห้ามปรามหรือ เมื่อเห็นจำเลยเข้าไปในบ้าน โจทก์ตอบว่า He is free of my house. ประโยคนี้สื่อถึง เขาเข้าออกบ้านผมโดยอิสระ เมื่อถามปีเตอร์ว่าคุณนับถือศาสนาอะไร ปีเตอร์ตอบว่า I am a free thinker: ผมเป็นคนมีความคิดอิสระ ไม่ยึดถือใครเป็นศาสดาทั้งนั้น
ทนายโจทก์ถามจำเลยว่า จำเลยบังคับโจทก์ใช่หรือไม่ จำเลยตอบว่า No.ไม่ใช่ He did it of his own free will. โจทก์ทำไปเองด้วยความสมัครใจ ทนายโจทก์จึงหันไปมองหน้าโจทก์เหมือนกับจะตั้งคำถามว่าจริงหรือไม่ โจทก์ตอบว่า I had no free choice. ผมไม่มีทางเลือกนี่ครับ
อย่างมหาสมุทร เรือชาติไหนก็แล่นได้ The ocean is free to ships of all nations. ถามถึงข้อเขียนของคอลัมนิสต์คนหนึ่งว่าทำไมชอบใช้สำนวนแปลกๆ เช่น เกี่ยวดองหนองยุ่งเฒ่าชะแรแก่ชรา ดูหมิ่นถิ่นแคลน ฯลฯ นักวิเคราะห์ก็บอกว่า His style of writing is free. สไตล์การเขียนของเขาไม่มีกฎเกณฑ์เป็นอิสระ.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com