
Be a joke
ผมถามพนักงานว่า การประชุมเป็นยังไงบ้าง ได้รับคำตอบว่า The whole meeting was a joke. วลี be a joke ใช้อย่างไม่เป็นทางการ หมายถึง be completely useless, stupid and unreasonable ไม่มีประโยชน์ งี่เง่า และไม่มีเหตุผลโดยสิ้นเชิง
แต่ถ้าเป็น go beyond a joke หรือ get beyond a joke หรือ be beyond a joke จะสื่อถึง สถานการณ์นั้นพ้นจากเรื่องเล่นๆ กลายเป็นเรื่องซีเรียส The political situation is getting beyond a joke-let’s us leave this country. สถานการณ์ทางการเมืองขณะนี้ ไม่ใช่เรื่องธรรมดาเสียแล้ว พวกเราต้องรีบออกจากประเทศนี้
ข่าวแนะนำ
เรื่อง joke นี่ นำมาใช้ในการพูดกันเยอะครับ อย่าง something is no joke นี่ก็ใช้กันเยอะ The conflict he is involving is no joke. ความขัดแย้งที่เขากำลังเกี่ยวดองหนองยุ่งอยู่นี่ ไม่ใช่เรื่องเล่นๆเสียแล้ว
สามีตายในการต่อสู้กับไอซิส สตรีชาวอิรักคนหนึ่งบอกว่าเธอจะเลี้ยงลูกชายคนเดียวให้ดีให้จงได้ เพื่อนคนหนึ่งบอกว่า It’s no joke bringing up a child on your own. ไม่ใช่เรื่องเล่นๆนะที่เธอจะเลี้ยงลูกด้วยตัวคนเดียว
บางสถานการณ์ คนอื่นคิดว่าเป็นเรื่องตลก แต่สำหรับตัวท่านเองแล้วมันไม่ใช่เรื่องที่น่าตลกเลย วลีที่ใช้อธิบายคือ somebody’s idea of a joke จอห์นไปสอบไม่ทัน เพื่อนๆ หัวเราะกันใหญ่ จอห์นโมโหแล้วพูดว่า Look, If this is your idea of a joke, I don’t find it at all funny. ดูนะ พวกเอ็งคิดว่ามันน่าตลกนักหรือ แต่ข้าไม่ตลกด้วยหรอก.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com