วันอาทิตย์ที่ 16 ธันวาคม พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐLogin
This means that.../ which means that...

This means that.../ which means that...

  • Share:

เมื่อเราต้องการอธิบายอะไรบางอย่างในภาษาอังกฤษเรามักจะใช้ว่า this means that...หรือ which means that...เอี้ยก้วยพูดกับกิ๊วเชยเชี้ยะว่า Ira is not a reliable person. This means that she may not come to work on time. อิร่าเป็นคนที่เชื่อใจไม่ค่อยได้ นี่หมายความว่า เธออาจจะมาทำงานไม่ตรงเวลา.

There’s a shortage of doctors in Pernambuco, which means that patients often have to wait a long time for treatment. มีการขาดแคลนหมอในเมืองเปร์นัมบูกู นั่นหมายถึง คนไข้ต้องรอหมออย่างยาวนานสำหรับการตรวจรักษา.

ผู้อ่านท่านครับ ข้อแตกต่างของ This means that กับ which means that อยู่ตรงที่ This means that ใช้เริ่มต้นประโยค ส่วน which means that ใช้เริ่มต้นอนุประโยค

ส่วน that is ใช้เมื่อต้องการอธิบายความหมายโดยให้ข้อมูลที่มากขึ้น สำหรับคำหรือวลีที่เพิ่งกล่าวไปข้างต้น เอี้ยก้วยหยิบหนังสือขึ้นมาโชว์แล้วก็พูดกับเสียวเล้งนึ้งว่า This Balance documentary film is about Bangkok in the modern period, that is, Bangkok since 2000. ภาพยนตร์สารคดีของบาลานซ์เรื่องนี้เกี่ยวกับกรุงเทพฯ ยุคใหม่ นั่นคือ กรุงเทพฯ ตั้งแต่ปี 2000 เป็นต้นมา.

ผู้อ่านท่านจะเห็นว่า หลัง that is คือ Bangkok since 2000 ซึ่งไปขยายวลี in the modern period นั่นเองครับ.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com 

คุณอาจสนใจข่าวนี้

คุณอาจสนใจข่าวนี้