วันพฤหัสบดีที่ 21 มิถุนายน พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

I’m in the middle of a meeting.

ผมโทรศัพท์ไปหาแพทริเซีย (Patricia) เธอรับสายด้วยเสียงที่เบามาก และกระซิบกระซาบว่า Can I call you back-I’m in the middle of a meeting. ผู้อ่านท่านที่เคารพครับ วลี be in the middle of something หรือ be in the middle of doing something หมายถึง to be busy doing something ประโยคที่แพทริเซียกระซิบกระซาบกับผมก็คือ เดี๋ยวฉันโทร.กลับ ตอนนี้กำลังยุ่ง ประชุมอยู่ค่ะ

นอกจากจะสื่อถึง “ยุ่ง” แล้ว in the middle of something ยังสื่อถึง สิ่งที่เกิดขึ้นกับเราหรือรอบๆตัวเรา เช่น In 1997 Thailand was in the middle of a recession. ใน ค.ศ.1997 ไทยอยู่ในภาวะเศรษฐกิจตกต่ำ

แพทริเซียโทร.กลับมาแล้ว บอกว่าตอนนี้ฉันยุ่งมากเลย The company I work for is in the middle of a takeover battle. บริษัทที่ฉันทำงานให้กำลังอยู่ในสงครามการเข้าครอบครองกิจการจากบริษัทอื่น

พอรู้ว่าเพื่อนของเราคนหนึ่งจะไปอังกฤษ แพทริเซียก็เสนอให้พักที่บ้านของเธอ “แต่บ้านฉันมีข้อเสียอย่างหนึ่ง I live miles away, in the middle of nowhere.” วลี in the middle of nowhere หมายถึง a long way from the nearest big town อยู่ห่างจากจุดที่ใกล้ที่สุดของเมืองใหญ่ หรือ อยู่ไกลจากเมืองใหญ่ออกไปมาก

รอนด้า (Rhonda) เล่าความหลังครั้งเข้าแคมป์ให้ฟังว่า แพทริเซียลืมล็อกประตูห้องน้ำ เมื่อเธอเปิดประตูเข้าไป She was holding a towel around her middle. เธอกำลังถือผ้าเช็ดตัวปิดช่วงกลางลำตัวอยู่.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com

31 ต.ค. 2559 08:31 31 ต.ค. 2559 08:31 ไทยรัฐ