วันอังคารที่ 19 มีนาคม พ.ศ. 2562
บริการข่าวไทยรัฐLogin
The house is rent–free.
  • Share:

อ่านหนังสือไวยากรณ์ภาษาอังกฤษสมัยก่อน พบข้อมูลว่า ถ้า เช่าแบบไม่มีบริการ ใช้ rent เช่น rent a car เช่นเช่าเฉพาะรถยนต์แต่เอาไปขับเอง แต่ถ้า เช่ารถพร้อมบริการ มีคนขับรถยนต์ ใช้ hire เช่น hire a car

แต่เมื่อเช้าผมอ่านพจนานุกรมยุคใหม่เล่มหนึ่ง ได้ข้อมูลว่า ในสหราชอาณาจักร นิยมใช้ rent เมื่อ เช่าเป็นระยะเวลานาน เช่น I rent a 2–bedroom apartment. ผมเช่าอพาร์ตเมนต์ที่มีสองห้องเอาไว้แห่งหนึ่ง แต่ถ้า hire จะหมายถึง เช่าในระยะเวลาสั้น เช่น They hired a car for the weekend. พวกเขาเช่ารถยนต์ในช่วงสุดสัปดาห์

ในพจนานุกรมเล่มเดียวกัน บอกว่า ในสหรัฐอเมริกาสมัยนี้ ไม่ว่าจะเช่าระยะสั้น หรือระยะยาว คนอเมริกันมักจะใช้ rent ทั้งนั้น I rent a 2–bedroom apartment. และ They rented a car for the weekend.

ไปแถวพัทยา ท่านอาจจะเจอคำว่า a rent boy คำนี้หมายถึง โสเภณีชาย ที่ขายตัวให้ชาย ถ้าผู้อ่านท่านเจอคำว่า rent–free ก็ขอให้ทราบว่าเจ้าของไม่เรียกสตางค์ That house is rent–free. He is living rent–free. She is staying rent–free. ทั้งหมดนี่อยู่ฟรีทั้งนั้น The owner is not asking for payment. เจ้าของไม่คุยเรื่องเงินเลย

ส่วนบริษัทรถเช่า ใช้ a car rental company ครับ rental คำนี้เป็นคำนาม หมายถึง การจัดการ เพื่อให้มีการบริการเช่าสิ่งใดสิ่งหนึ่ง แต่บางทีก็หมายถึง จำนวนเงินค่าเช่า เช่นบอกว่า Property rental is very expensive. ค่าเช่าอสังหาริมทรัพย์แพงมาก.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com 

อ่านเพิ่มเติม...

คุณอาจสนใจข่าวนี้

คุณอาจสนใจข่าวนี้