วันอาทิตย์ที่ 16 ธันวาคม พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐLogin
A sleeping partner

A sleeping partner

  • Share:

เคยมีคนไทยตกใจเมื่อได้ยินฝรั่งคุยกันเรื่องลูกสาวของตนมี a sleeping partner คุณพ่อคิดว่าลูกสาวมีแฟนเป็นฝรั่งและได้เสียกันเรียบร้อย ขอเรียนว่าไม่ใช่ครับ คุณพ่อชาวไทยเข้าใจผิด ที่คนอังกฤษพูดกันว่า a sleeping partner หมายถึง หุ้นส่วนธุรกิจ ที่มีชื่อในบัญชีหุ้นส่วนเฉยๆ แต่ไม่ช่วยทำงานอะไรเลย Someone who owns part of a business but is not actively involved in operating it. ถ้าเป็นคนอเมริกันจะเรียกคนนี้ว่า a silent partner

เคยมีคนถามผมว่าคนละเมอในภาษาอังกฤษเรียกว่ายังไง? ผมเล่าให้ฟังว่า คนที่นอนหลับแล้วเดินในขณะที่ยังหลับอยู่ เราเรียกว่า a sleepwalker ส่วนกริยาเดินอย่างนี้ เราเรียกว่า sleepwalk และการเดินแบบนี้เราเรียกว่า sleepwalking

ถึงบ้านแล้ว รอนดา (Rhonda) เอี้ยวตัวไปมองที่เบาะหลัง และพูดกับลูกว่า Come on sleepyhead, wake up! ประโยคที่รอนดาพูดกับลูก มีอยู่คำหนึ่งซึ่งบางคนอาจจะไม่ทราบก็คือ a sleepyhead คำนี้เป็นคำนามนะครับ หมายถึง เด็กที่ง่วงและดูเหมือนอยากจะเข้านอนเต็มที รอนดาบอกลูกว่า ตื่นได้แล้วหนูน้อยขี้เซา!

เรื่องการนอนหลับนี่ มี a light sleep กับ a deep sleep หมายถึง หลับไม่สนิท กับ หลับสนิท ถ้า หลับอย่างดี สมบูรณ์ เราก็ใช้ a good night's sleep ถ้าใครกังวลเรื่องโน้นเรื่องนี้ และถ้าท่านต้องการจะปลอบให้หายคลายกังวล ท่านก็สามารถใช้ประโยชน์ว่า Don't lose sleep over it. ซึ่งหมายถึง Don't worry about it.

คุณนิติ นวรัตน์
pasalok@outlook.co.th  
www.nitipoom.media  
www.facebook.com/nitipoom.thailand 

คุณอาจสนใจข่าวนี้

คุณอาจสนใจข่าวนี้