วันอังคารที่ 19 มิถุนายน พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

Fat camp/ gamer/ gap year

เมื่อก่อนไม่มี fat camp และไม่มีศัพท์คำนี้ในพจนานุกรมเล่มไหนๆ แต่สมัยนี้อาหารการกินอุดมสมบูรณ์ครับ แถมมีอาหารขยะซะเยอะ เด็กทานเข้าไปแล้วก็อ้วน จึงเกิดธุรกิจ fat camp ซึ่งเป็น a place หรือสถานที่ที่เด็กอ้วนเข้าไปพำนักพักอาศัยอยู่หลายสัปดาห์ ออกกำลังกายตามตารางเวลาทุกวัน เพื่อลดน้ำหนัก

สมัยนี้ยังมีการสร้างคำว่า gamer ขึ้นมาใช้กัน ถ้าเป็นในสหรัฐอเมริกาก็จะหมายถึง คนที่เก่งเรื่องกีฬา เข้าไปเล่นในทีมไหน ก็จะช่วยให้ทีมนั้นชนะการแข่งขัน แต่ถ้าในความหมายที่เป็นคำแสลง จะหมายถึงคนที่เล่นวีดิโอเกม แต่สมัยนี้ก็หมายถึง พวกที่เล่นเกมออนไลน์ ผมอ่านข่าวชิ้นหนึ่งพบว่า 55,000 gamers have logged on each day since the site began. ตั้งแต่เว็บไซต์นี้เริ่ม พวกที่เล่นเกมออนไลน์ก็เข้ามามากถึงวันละ 55,000 คน

วันก่อนได้ยินฝรั่งให้สัมภาษณ์ว่า Scott got game. สมัยก่อนประโยคนี้ไม่มีใครใช้กันนะครับ แต่สมัยนี้คนอเมริกันใช้พูดกันอย่างไม่เป็นทางการ หมายถึง สกอตต์มีทักษะอย่างมากในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเรื่องของการเล่นกีฬา

ศัพท์ยอดฮิตในปัจจุบันก็คือ gap year หมายถึง ช่วงเวลาหนึ่งปีหลังจากจบชั้นมัธยมปลาย และก่อนจะเข้ามหาวิทยาลัยที่เด็กหนุ่มสาวใช้เดินทางหาเงิน หาประสบการณ์ เพื่อนเก่าเล่าถึงลูกฝาแฝดว่า Teresa and Viola chose to work in Thailand during their gap year. เทเรซาและวิโอลาเลือกทำงานในไทยในช่วง 1 ปีที่ว่างจากการเรียน.


คุณนิติ นวรัตน์
pasalok@outlook.co.th 
www.nitipoom.media  
www.facebook.com/nitipoom.thailand 

17 ส.ค. 2559 09:55 17 ส.ค. 2559 09:55 ไทยรัฐ