วันอาทิตย์ที่ 19 สิงหาคม พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

For my sins

Sin แปลว่า บาป ภาษาไทยของเราพูดว่า ‘ทำบาป’ คนไทยจำนวนไม่น้อยจึงพูดภาษาอังกฤษว่า ...✘... make a sin ขออนุญาตเรียนว่าผิดครับ ฝรั่งจะใช้กริยา commit กับ a sin ที่หมายถึงทำบาป

ด้วยความโมโห ทหารอเมริกัน ร้อยโทแฮมิลตันยิงสตรีอิรักและลูกอีก 3 คน ตายคาครัว ขณะกำลังนั่งทานอาหารกันอยู่ Lt. Hamilton knew that he had committed a terrible sin. ร้อยโทแฮมิลตันรู้ว่าตนเองทำบาปอย่างร้ายแรงมาก

หลายครั้งที่ sin ไม่ได้สื่อถึงบาปกรรม แต่สื่อถึงบางสิ่งที่คุณคิดว่ามันเป็นเรื่องผิดมาก หลังจากบิดาเสียชีวิต ดร.ออกัสตุส (Augustus) ก็ประกาศขายบ้านของบิดาที่เมืองเซกันดี-ตาโกราดี (Sekondi-Takoradi) สาธารณรัฐกานา เมื่อเข้าไปที่ห้องสมุดส่วนตัวของพ่อ ก็พบหนังสือดีๆ หลายพันเล่ม ดร.ออกัสตุส พูดกับภรรยาว่า There’re so many good books here, it would be a sin to sell them. มีหนังสือดีๆ เยอะแยะที่นี่ เป็นเรื่องผิดอย่างมากนะที่ขายหนังสือพวกนี้ออกไป

ถ้าผู้อ่านท่านอ่านนิยายสมัยโบราณ ก็จะเจอวลี live in sin หมายถึง อยู่ด้วยกันและมีความสัมพันธ์ทางเพศโดยไม่ได้แต่งงาน

ส่วนวลี for my sins ฝรั่งใช้พูดกันแบบตลกๆขำๆ ว่า (ฉันต้องทำสิ่งนี้) เพื่อเป็นการชดใช้บาป ผู้กองนอร์ตัน (Norton) ถูกย้ายจากสถานีตำรวจเมืองแซง-กองแตง (Saint-Quentin) ไปอยู่ที่กองบัญชาการในกรุงปารีส เมื่อเจอหน้าเพื่อนๆ ผู้กองนอร์ตันพูดขำๆ ว่า I work at head quarter now, for my sins.

"คุณนิติ นวรัตน์"
pasalok@outlook.co.th 
www.nitipoom.media  
www.facebook.com/nitipoom.thailan 

27 ก.ค. 2559 09:07 27 ก.ค. 2559 09:08 ไทยรัฐ