วันพุธที่ 15 สิงหาคม พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

A leopard does not change its spots.

ในคัมภีร์ไบเบิล ศาสนทูตเยเรมีย์ใช้สุภาษิต A leopard does not change its spots. เพื่อกล่าวเปรียบเทียบว่า “คนชั่วร้ายไม่มีวันเปลี่ยน” “คนเอธิโอเปียเปลี่ยนวรรณะของตนเองได้หรือ? หรือ เสือดาวเปลี่ยนลายของมันได้ ถ้าได้แล้ว เจ้าทั้งหลาย ผู้ที่เคยก่อการกระทำชั่ว จะมากระทำดีก็ได้” (เยเรมีย์ 13:23)

คนอังกฤษนิยมใช้ A leopard doesnot change its spots. เปรียบเทียบว่า เป็นไปไม่ได้ที่คนเลวจะเปลี่ยนสันดาน It only goes to show how this racist leopard has in no way changed his spots. นี่แสดงได้ชัดว่า ไอ้คนเลวที่เหยียดผิวนี่ ไม่ได้เปลี่ยนสันดานเลย

เด็กที่ประพฤติตัวดีมาก ไม่ซน เรามักจะพูดว่า เรียบร้อยเป็นผ้าพับไว้ ในภาษาอังกฤษก็วลี good as gold เคท (Kate) ฝากลูก 2 คนไว้กับเพื่อนบ้าน เพราะเธอต้องออกไปงานแต่งงานเพื่อน เมื่อโทร.มาถามเพื่อนบ้านว่าลูกเธอเป็นยังไงบ้าง? เพื่อนบ้านตอบว่า They are both in the garden as good as gold. เด็กทั้งคู่อยู่กันอย่างเรียบร้อยในสวนค่ะ

สถานการณ์ในไทยตอนนี้ เศรษฐกิจแย่จริงๆ คนตกงานเยอะแยะ ผมเตือนเพื่อนชาวออสเตรเลียที่จะมาลงหลักปักฐานในไทยว่า เมืองไทยตอนนี้ Jobs are rather difficult to get. It is more or less dead men’s shoes. เมืองไทยตอนนี้ งานหายากมาก ต้องรอให้มีใคร เกษียณหรือตายไปเสียก่อนนั่นแหละ จึงจะมีตำแหน่งว่าง dead men’s shoes หมายถึง สถานการณ์ในงานอาชีพที่คนไม่มีความก้าวหน้า นอกจากจะมีคนเกษียณหรือตายครับ.

คุณนิติ นวรัตน์
pasalok@outlook.co.th  
www.nitipoom.media  
www.facebook.com/nitipoom.thailand 

16 มิ.ย. 2559 12:55 16 มิ.ย. 2559 12:56 ไทยรัฐ