วันอังคารที่ 24 เมษายน พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

The murderer went back at me

เรื่องของ go นี่มีเยอะนะครับ อย่าง go after somebody หมายความว่า ตามเพื่อจะจับ อย่างตำรวจตามจับผู้ร้าย เราก็ใช้ go after somebody เหมือนกัน The German police go after Ayasy but he got away. ตำรวจเยอรมันตามจับอะยาซแต่เขาก็หนีไปได้ แต่ถ้าเป็นคำที่ใช้กันอย่างไม่เป็นทางการก็จะหมายถึง พยายามที่จะได้รับอะไรบางอย่าง อาจจะเป็นสิ่งของหรือตำแหน่งหน้าที่การงานก็ได้

ดร.หะซีมกำลังจะพ้นวาระผู้อำนวยการสถาบันวิจัยแห่งหนึ่ง และเดินทางกลับไปประเทศจอร์แดน พวกเราก็พยายามดูกันว่า ใครบ้างที่อยากได้ตำแหน่งผู้อำนวยการ ผมได้ยิน ดร.ฮัซมาน (Hazman) ถูกถามในที่ประชุมว่า Are you planning to go after Dr.Hasyim’s position when she leaves? คุณวางแผนที่จะรับตำแหน่งของดร.หะซีม หลังจากที่ท่านพ้นวาระไปแล้วไหมครับ?

แต่ถ้า go at something จะหมายถึง เริ่มทำอะไรบางอย่างด้วยพลังและด้วยความกระตือรือร้น กลับมาจากฝรั่งเศสเมื่อเดือนก่อน ผมเห็นบูนาน (Baunan) ทานอาหารเย็นเหมือนกับว่ายังไม่มีอะไรตกถึงท้องเลยเป็นเวลาหลายเดือน He went at his dinner as if he hadn’t had anything to eat for month.

แต่ถ้า go at somebody คราวนี้หมายถึง attack บัสตี (Basti) เล่าให้ฟังถึงเหตุการณ์เมื่อวานเย็นที่สถานีรถไฟว่า Suddenly, the murderer went back at me with a knife. ทันใดนั้น ไอ้ฆาตกรก็หันมาโจมตีผมด้วยมีด.

คุณนิติ นวรัตน์
pasalok@outlook.co.th  
www.nitipoom.media  
www.facebook.com/nitipoom.thailand 

6 มิ.ย. 2559 13:04 ไทยรัฐ