วันศุกร์ที่ 22 มิถุนายน พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

Dressed up to the nines

เมื่อใครเชิญท่านไปงาน สิ่งหนึ่งที่ท่านควรถามก็คือ dress code คำนี้ต้องเป็นเอกพจน์เสมอนะครับ dress code ในสหรัฐฯ กับอังกฤษให้ความหมายต่างกัน ในอังกฤษนั้นจะหมายถึง การแต่งกายไปงานใดงานหนึ่งหรือการแต่งกายของสังคมใดสังคมหนึ่ง ได้รับทุนไปทำวิจัยที่สถาบันชั้นนำแห่งหนึ่งในประเทศอังกฤษ ภิรมย์ ชาวกัมพูชาได้รับคำแนะนำในวันแรกที่ไปถึงว่า Most evenings there's a party and the dress code is strict-blue tie only. ตอนเย็นมักจะมีงานเลี้ยง การแต่งกายก็เข้มงวด เนกไทต้องสีน้ำเงินเท่านั้น

แต่ถ้าในสหรัฐอเมริกาจะหมายถึง ระเบียบการแต่งกาย เช่น My private pre-cadet school had a very strict dress code. โรงเรียนเตรียมทหารเอกชนของผมมีระเบียบการแต่งกายที่เข้มงวดมาก

เรื่อง dress นี่ บางทีก็ใช้เป็น adjective ครับ โดยเขียนว่า dressed เวลาใช้ต้องใช้หลังคำกริยานะครับ เช่น I usually get dressed before I have breakfast. ดิฉันมักจะแต่งตัวก่อนทานอาหารเช้า แต่งกายในชุดสีอะไรก็มักจะใช้กับ preposition 'in' นะครับ ทนายโจทก์ถามว่า จำเลยจำได้ไหมว่าผู้ตายแต่งชุดอะไร จำเลยตอบว่า “She was dressed in a dark gray suit.” “เธอแต่งชุดสูทสีเทาเข้ม”

Rhonda went out dressed to the nines. วลี dressed to the nines หรือ dressed up to the nines สื่อถึง แต่งกายทันสมัย หรือแต่งชุดทางการสำหรับโอกาสพิเศษ.

คุณนิติ นวรัตน์
pasalok@outlook.co.th  
www.nitipoom.media  
www.facebook.com/nitipoom.thailand 

5 มิ.ย. 2559 15:01 5 มิ.ย. 2559 15:01 ไทยรัฐ