ข่าว
100 year

My loved ones

คุณนิติ นวรัตน์1 มิ.ย. 2559 05:01 น.
SHARE

Loved ones บุคคลอันเป็นที่รัก โดยมากมักจะใช้เป็นพหูพจน์ มักจะหมายถึงบุคคลอันเป็นที่รัก ผู้ซึ่งเป็นสมาชิกของครอบครัว

จากซีเรียมาอยู่ในเยอรมนีได้ปีกว่าแล้ว เมื่อวานนี้ มุฮัซซ่อนะฮ์ (Muhassanah) มีอีเมลไปสอบถามองค์กรเอกชนแห่งหนึ่งซึ่งทำงานช่วยเหลือผู้อพยพถึงพ่อแม่พี่น้องของเธอในซีเรีย We want to know that our loved ones are out of danger. เราอยากจะทราบว่าสมาชิกในครอบครัวซึ่งเป็นที่รักของเราพ้นจากอันตราย

เรื่อง love นี่มีเยอะครับ อย่าง lovesick นี่เป็น adjective หมายถึง เศร้า เพราะคนที่ตนรักไม่รักตอบ คุณโทนีอายุเกินครึ่งศตวรรษแล้ว แต่ทุกวันนี้กินไม่ได้นอนไม่หลับ ทุกข์เศร้าเหงาใจเพราะรอนด้า (Rhonda) หม้ายสาวพราวเสน่ห์ไม่ตอบรับรัก Tony was walking hopelessly like a lovesick young boy. โทนีเดินอย่างหมดอาลัยตาย อยากเหมือนหนุ่มน้อยที่เศร้าเหงาใจ

แต่ would love ที่เราใช้กันบ่อยๆ นี่ ไม่ได้เกี่ยวดองหนองยุ่งอะไรกับความรักนะครับ เราใช้ would love ในการขอร้องว่า เราอยากได้โน่น ได้นี่ ช่วยทำให้หน่อย เข้าไปนั่งในห้องรับแขกแล้ว ลูกสาวเจ้าของบ้านถามว่า อยากดื่มอะไรคะ? ผมตอบว่า I’d love a cup of coffee if you’re making one. อยากได้กาแฟสักถ้วย ถ้าหนูจะช่วยทำให้

จะชวนใครไปทานอาหาร ก็ใช้ would love ได้ครับ ทั้งสุภาพ ทั้งไพเราะ I’d love you to come to dinner some night. อยากเชิญคุณไปดินเนอร์ด้วยกันสักครั้งหนึ่ง.

อ่านเพิ่มเติม...

แท็กที่เกี่ยวข้อง

เปิดฟ้าภาษาโลกคุณนิติ นวรัตน์My loved onesคอลัมน์ฉบับพิมพ์คอลัมน์คอลัมน์ไทยรัฐหนังสือพิมพ์ไทยรัฐไทยรัฐthairathไทยรัฐออนไลน์คำศัพท์ศัพท์ภาษาอังกฤษ

ข่าวแนะนำ

Most Viewed

คุณอาจสนใจข่าวนี้