Corporal punishment

ข่าว

    Corporal punishment

    คุณนิติ นวรัตน์

      6 เม.ย. 2559 05:01 น.

      1.ในหลายประเทศยังคงมีการลงโทษด้วยการเฆี่ยนตี ไม่ว่าจะจากครู หรือจากพ่อแม่ผู้ปกครอง การลงโทษแบบนี้ภาษาไทยของเราพูดว่า การลงโทษทางร่างกาย มีคนเคยได้ยินผู้ใหญ่ในกระทรวงด้านการศึกษาพูดว่า...✘...body punishment ซึ่งฝรั่งไม่ใช้คำนี้นะครับ คำที่ถูกต้องควรจะเป็น...✔...corporal punishment

      ...✔...Corporal punishment isn't recommended in our school. การลงโทษทางร่างกายไม่ใช้ในโรงเรียนของเรา

      2.เรื่องของ suburb ที่หมายถึง ชานเมือง ส่วนใหญ่ฝรั่งจะใช้วลี live in the suburbs (สังเกตนะครับว่าเติม -s) หรือ move to thesuburbs

      แต่ถ้า ชานเมืองของเมืองไหน ก็ควรใช้ a suburb of + เมืองนั้น

      ...✔...I would rather live in the suburbs than in the city center. ผมชอบที่จะอยู่เขตชานเมืองมากกว่าในใจกลางเมืองครับ

      ...✔...I live in a suburb of Bangkok. ผมอาศัยอยู่ชานกรุงเทพฯ

      3.การถ่ายทำที่ปากีสถาน Mr.Arif Suleman มาเข้าฉากด้วย ตอนที่ออนแอร์ทางช่อง 3 ผมให้ Mr. Suleman ดูรายการที่ช่องดาวเทียม เมื่อจบรายการผมโทร.ไปหาลูกชาย Mr. Suleman ถามว่า พ่อคุณดูทีวีแล้วเป็นไงบ้าง? มีเสียงตอบว่า...✘...Seeing himself in the television is exciting. เห็นตัวเองใน
      โทรทัศน์พ่อตื่นเต้นมาก

      ในโทรทัศน์ ต้องใช้ on + television โดยไม่ต้องมี a หรือ the ถ้าจะให้ถูก ประโยคข้างบนต้องพูดใหม่ว่า...✔...Seeing himself on television is exciting.

      อ่านเพิ่มเติม...

      แท็กที่เกี่ยวข้อง

      คุณอาจสนใจข่าวนี้

      thairath-logo

      ApplicationMy Thairath

      ios-app-logoandroid-app-logohuawei-app-logo
      Trendvg3 logo
      Sonp logo
      inet logo
      วันอาทิตย์ที่ 24 ตุลาคม 2564 เวลา 17:31 น.
      ติดต่อโฆษณาร่วมงานกับเราติดต่อเรา
      เกี่ยวกับไทยรัฐมูลนิธิไทยรัฐศูนย์ข้อมูลไทยรัฐบริการข่าวไทยรัฐ - App & SMSFAQศูนย์ช่วยเหลือนโยบายความเป็นส่วนตัวเงื่อนไขข้อตกลงการใช้บริการไทยรัฐโลจิสติคส์