ข่าว
  • Thairath Talk
  • 100 year

    Corporal punishment

    คุณนิติ นวรัตน์6 เม.ย. 2559 05:01 น.
    SHARE

    1.ในหลายประเทศยังคงมีการลงโทษด้วยการเฆี่ยนตี ไม่ว่าจะจากครู หรือจากพ่อแม่ผู้ปกครอง การลงโทษแบบนี้ภาษาไทยของเราพูดว่า การลงโทษทางร่างกาย มีคนเคยได้ยินผู้ใหญ่ในกระทรวงด้านการศึกษาพูดว่า...✘...body punishment ซึ่งฝรั่งไม่ใช้คำนี้นะครับ คำที่ถูกต้องควรจะเป็น...✔...corporal punishment

    ...✔...Corporal punishment isn't recommended in our school. การลงโทษทางร่างกายไม่ใช้ในโรงเรียนของเรา

    2.เรื่องของ suburb ที่หมายถึง ชานเมือง ส่วนใหญ่ฝรั่งจะใช้วลี live in the suburbs (สังเกตนะครับว่าเติม -s) หรือ move to thesuburbs

    แต่ถ้า ชานเมืองของเมืองไหน ก็ควรใช้ a suburb of + เมืองนั้น

    ...✔...I would rather live in the suburbs than in the city center. ผมชอบที่จะอยู่เขตชานเมืองมากกว่าในใจกลางเมืองครับ

    ...✔...I live in a suburb of Bangkok. ผมอาศัยอยู่ชานกรุงเทพฯ

    3.การถ่ายทำที่ปากีสถาน Mr.Arif Suleman มาเข้าฉากด้วย ตอนที่ออนแอร์ทางช่อง 3 ผมให้ Mr. Suleman ดูรายการที่ช่องดาวเทียม เมื่อจบรายการผมโทร.ไปหาลูกชาย Mr. Suleman ถามว่า พ่อคุณดูทีวีแล้วเป็นไงบ้าง? มีเสียงตอบว่า...✘...Seeing himself in the television is exciting. เห็นตัวเองใน
    โทรทัศน์พ่อตื่นเต้นมาก

    ในโทรทัศน์ ต้องใช้ on + television โดยไม่ต้องมี a หรือ the ถ้าจะให้ถูก ประโยคข้างบนต้องพูดใหม่ว่า...✔...Seeing himself on television is exciting.

    คุณนิติ นวรัตน์
    pasalok@outlook.co.th
    www.nitipoom.media
    www.facebook.com/nitipoom.thailand

    อ่านเพิ่มเติม...

    แท็กที่เกี่ยวข้อง

    เปิดฟ้าภาษาโลกคุณนิติ นวรัตน์Corporal punishmentคำศัพท์ภาษาอังกฤษคอลัมน์ฉบับพิมพ์คอลัมน์คอลัมน์ไทยรัฐหนังสือพิมพ์ไทยรัฐไทยรัฐ

    ข่าวแนะนำ

    Most Viewed

    คุณอาจสนใจข่าวนี้

    thairath-logo

    ApplicationMy Thairath

    ios-app-logoandroid-app-logohuawei-app-logo
    Trendvg3 logo
    วันเสาร์ที่ 31 ตุลาคม 2563 เวลา 20:31 น.