วันเสาร์ที่ 15 ธันวาคม พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐLogin
Corporal punishment

Corporal punishment

  • Share:

1.ในหลายประเทศยังคงมีการลงโทษด้วยการเฆี่ยนตี ไม่ว่าจะจากครู หรือจากพ่อแม่ผู้ปกครอง การลงโทษแบบนี้ภาษาไทยของเราพูดว่า การลงโทษทางร่างกาย มีคนเคยได้ยินผู้ใหญ่ในกระทรวงด้านการศึกษาพูดว่า...✘...body punishment ซึ่งฝรั่งไม่ใช้คำนี้นะครับ คำที่ถูกต้องควรจะเป็น...✔...corporal punishment

...✔...Corporal punishment isn't recommended in our school. การลงโทษทางร่างกายไม่ใช้ในโรงเรียนของเรา

2.เรื่องของ suburb ที่หมายถึง ชานเมือง ส่วนใหญ่ฝรั่งจะใช้วลี live in the suburbs (สังเกตนะครับว่าเติม -s) หรือ move to thesuburbs

แต่ถ้า ชานเมืองของเมืองไหน ก็ควรใช้ a suburb of + เมืองนั้น

...✔...I would rather live in the suburbs than in the city center. ผมชอบที่จะอยู่เขตชานเมืองมากกว่าในใจกลางเมืองครับ

...✔...I live in a suburb of Bangkok. ผมอาศัยอยู่ชานกรุงเทพฯ

3.การถ่ายทำที่ปากีสถาน Mr.Arif Suleman มาเข้าฉากด้วย ตอนที่ออนแอร์ทางช่อง 3 ผมให้ Mr. Suleman ดูรายการที่ช่องดาวเทียม เมื่อจบรายการผมโทร.ไปหาลูกชาย Mr. Suleman ถามว่า พ่อคุณดูทีวีแล้วเป็นไงบ้าง? มีเสียงตอบว่า...✘...Seeing himself in the television is exciting. เห็นตัวเองใน
โทรทัศน์พ่อตื่นเต้นมาก

ในโทรทัศน์ ต้องใช้ on + television โดยไม่ต้องมี a หรือ the ถ้าจะให้ถูก ประโยคข้างบนต้องพูดใหม่ว่า...✔...Seeing himself on television is exciting.

คุณนิติ นวรัตน์
pasalok@outlook.co.th
www.nitipoom.media
www.facebook.com/nitipoom.thailand

คุณอาจสนใจข่าวนี้

คุณอาจสนใจข่าวนี้